Felipe Izar Escreveu:um locutor ruim pra cacete é o Paulo Carbone da Clone (a voz dele parece de um ator pornô) rsrsrs Errado não tá rs
Maruseru03 Escreveu:Mais uma bomba Guerreiras Magicas de Rayearth está disponivel no Prime Video com a dublagem classica do SBT. Não assisto Guerreiras Mágicas desde 1997, mas irei conferir. Mesmo tendo nostalgia por essa dublagem, eu não seria contra uma redublagem desse anime, por conta de todas as mudanças que a nossa versão teve.
Vinicius_Berger Escreveu:rsrsrs Errado não tá rs
Não assisto Guerreiras Mágicas desde 1997, mas irei conferir. Mesmo tendo nostalgia por essa dublagem, eu não seria contra uma redublagem desse anime, por conta de todas as mudanças que a nossa versão teve.
Eu nunca vi a cara do Paulo na minha vida, porém ele deve ser muito burro pq não sabe nem pronunciar o título das produções como how i met your mother por exemplo.
Uma dúvida meio antiga, Shurato já foi dividido entre a dublavideo e a gota mágica?
Eu li em alguns lugares que dublaram juntos.
Eu vi aqui no ANMTV latino que Rayearth chegou na plataforma com sua dublagem original, apesar da série ter tido algumas falas redubladas por lá recentemente com direito a músicas novas dubladas para transmissão na TV, fazendo com que essa dublagem ficasse de fora no streaming.
Isso me faz pensar se a TMS teria interesse em redublar a série aqui também caso lançasse o anime num streaming mais destacado, já que na Amazon quase sempre os animes chegam de qualquer jeito, nesse caso a TMS deu uma de Televix e não adicionou opção de áudio original nem a versão blu-ray...
Jef Escreveu:Eu vi aqui no ANMTV latino que Rayearth chegou na plataforma com sua dublagem original, apesar da série ter tido algumas falas redubladas por lá recentemente com direito a músicas novas dubladas para transmissão na TV, fazendo com que essa dublagem ficasse de fora no streaming.
Isso me faz pensar se a TMS teria interesse em redublar a série aqui também caso lançasse o anime num streaming mais destacado, já que na Amazon quase sempre os animes chegam de qualquer jeito, nesse caso a TMS deu uma de Televix e não adicionou opção de áudio original nem a versão blu-ray...
É só a TMS sendo preguiçosa.
Felipe Izar Escreveu:Eu nunca vi a cara do Paulo na minha vida, porém ele deve ser muito burro pq não sabe nem pronunciar o título das produções como how i met your mother por exemplo.
Uma dúvida meio antiga, Shurato já foi dividido entre a dublavideo e a gota mágica?
Eu li em alguns lugares que dublaram juntos.
Foi só a Dublavídeo.
A dublavideo não serve pra animes mesmo, os únicos que já vi dublados por lá foi shurato e el hazard, exibido no band kids nos anos 2000, realmente são as únicas adaptações musicais do estúdio que ficaram boas, as outras produções como family guy teve vários problemas de direção musical e tudo mais.
Os melhores estúdios para dublar animes é a Unidub mesmo (a marmac dubla os animes que passam na rede Brasil e tem muita coisa Boa e muita coisa ruim ao mesmo tempo como a dublagem de robolandia)
Felipe Izar Escreveu:A dublavideo não serve pra animes mesmo, os únicos que já vi dublados por lá foi shurato e el hazard, exibido no band kids nos anos 2000, realmente são as únicas adaptações musicais do estúdio que ficaram boas, as outras produções como family guy teve vários problemas de direção musical e tudo mais.
Os melhores estúdios para dublar animes é a Unidub mesmo (a marmac dubla os animes que passam na rede Brasil e tem muita coisa Boa e muita coisa ruim ao mesmo tempo como a dublagem de robolandia)
Dublavídeo é um bom estúdio. Os longas de anime que eles dublaram pra Sony pra serem lançados em Home-Vídeo, como Tekkonkinkreet e Sky Crawlers, ou então os animes da Marvel que foram dublados lá (Wolverine, X-Men, Homem de Ferro, etc) em geral sempre ficaram muito bons.
O problema é que o estúdio sempre foi excessivamente polido, proibindo palavrões e adaptações mais criativas em seus trabalhos. Então pra animações de comédia adulta como Family Guy o resultado sempre pendeu ao desastre mesmo. Inclusive, a dublagem de Family Guy nas temporadas que a Dublavídeo é uma aula do que não fazer, aquilo é terrível.
Mas hoje em dia parece que isso tá mudando, até pra se adequar ao mercado atual. Seria interessante ver um anime novo dublado lá.
SuperBomber3000 Escreveu:Mas hoje em dia parece que isso tá mudando, até pra se adequar ao mercado atual. Seria interessante ver um anime novo dublado lá.
Um tempo atrás a Sony mandava muita coisa pra esse estúdio, não sei se eles ainda têm contrato com eles, mas acredito que as produções da Funimation seriam melhor tratadas aí do que na Dubrasil apesar de seus defeitos...
SuperBomber3000 Escreveu:Mas hoje em dia parece que isso tá mudando, até pra se adequar ao mercado atual. Seria interessante ver um anime novo dublado lá.
Um pouco, pelo menos. Por enquanto não passam de um "porra" aqui, um "merda" acolá, mas considerando que já tivemos um "we're completely fucked up" traduzido como "estamos em maus lençóis", já é um grande avanço.
Jef Escreveu:Um tempo atrás a Sony mandava muita coisa pra esse estúdio, não sei se eles ainda têm contrato com eles, mas acredito que as produções da Funimation seriam melhor tratadas aí do que na Dubrasil apesar de seus defeitos...
Sim, a Sony ainda trabalha com a Dublavídeo, muito embora eu tenho visto mais coisas da Sony sendo enviadas para a Gábia que o estúdio do JF Garcia. Não há dúvidas de que seriam melhor tratadas, até pela Dublavídeo ser uma casa muuuito melhor que a Dubrasil, com diretores bons e sobretudo experientes, além do elenco, é claro.
Mas enfim, quem sabe futuramente...
Jef Escreveu:Eu vi aqui no ANMTV latino que Rayearth chegou na plataforma com sua dublagem original, apesar da série ter tido algumas falas redubladas por lá recentemente com direito a músicas novas dubladas para transmissão na TV, fazendo com que essa dublagem ficasse de fora no streaming.
Isso me faz pensar se a TMS teria interesse em redublar a série aqui também caso lançasse o anime num streaming mais destacado, já que na Amazon quase sempre os animes chegam de qualquer jeito, nesse caso a TMS deu uma de Televix e não adicionou opção de áudio original nem a versão blu-ray... Bizarramente a versão do Aedea de Rayearth (master novo) não foi utilizada no Prime Video Latam, usaram uma versão velha por lá aparentemente.
Kazuma Escreveu:Bizarramente a versão do Aedea de Rayearth (master novo) não foi utilizada no Prime Video Latam, usaram uma versão velha por lá aparentemente.
Pelo que se sabe a versão transmitida na TV paga mexicana é realmente a remasterizada do blu-ray japonês, mas por algum motivo a TMS deixou apenas em SD no streaming...
|