Respondendo a pergunta dele, se fosse pro Luffy ser dublado por um homem, teria que ser um homem com voz aguda capaz de gritar de forma aguda sem parecer forçado.
O Vagner até conseguiria isso, se tivesse uma excelente direção. Mas é mais fácil que uma mulher duble, assim como é na maioria das versões internacionais da série.
Nas poucas dublagens em que o Luffy é dublado por homens, ou ele soa bem ruim, ou bem genérico, ou bem monótono.
Exceções seriam a coreana e a alemã, que são ótimas justamente por serem masculinas, e ainda assim muito agudas:
[video=youtube;JsVIzVSI5Pc]https://www.youtube.com/watch?v=JsVIzVSI5Pc[/video]
[video=youtube;LbSjUgaIaQM]https://www.youtube.com/watch?v=LbSjUgaIaQM[/video]
A primeira dublagem brasileira tinha uma direção ótima pros outros personagens, mas não pro próprio Luffy.
No fim, se fosse pra um homem dublar o personagem no Brasil, considerando aí anos 2000, era bom que tivesse sido um Carlos Falat ou Yuri Chesman da vida, respondendo a pergunta do Felipe. Mas não vai ser nenhum deles, e sim a Carol.
Fernanda Bock e Mariana Zink, se o Glauco não jogou o verde atoa, chegaram a fazer teste junto com a Carol quando a Toei pediu, e ela levou.
Enfim, se fosse pra um homem dublar, era bom que fosse um Carlos Falat ou Yuri Chesman da vida. O Vagner conseguiria fazer direito, se tivesse uma direção excelente por trás e uma garganta disponível pra poder gritar do jeito mais agudo e potente possível sem se preocupar com o amanhã.
E sim, eu também concordo que agora o pessoal tá mais preocupado é com o lançamento.
O Vagner até conseguiria isso, se tivesse uma excelente direção. Mas é mais fácil que uma mulher duble, assim como é na maioria das versões internacionais da série.
Nas poucas dublagens em que o Luffy é dublado por homens, ou ele soa bem ruim, ou bem genérico, ou bem monótono.
Exceções seriam a coreana e a alemã, que são ótimas justamente por serem masculinas, e ainda assim muito agudas:
[video=youtube;JsVIzVSI5Pc]https://www.youtube.com/watch?v=JsVIzVSI5Pc[/video]
[video=youtube;LbSjUgaIaQM]https://www.youtube.com/watch?v=LbSjUgaIaQM[/video]
A primeira dublagem brasileira tinha uma direção ótima pros outros personagens, mas não pro próprio Luffy.
No fim, se fosse pra um homem dublar o personagem no Brasil, considerando aí anos 2000, era bom que tivesse sido um Carlos Falat ou Yuri Chesman da vida, respondendo a pergunta do Felipe. Mas não vai ser nenhum deles, e sim a Carol.
H4RRY Escreveu:Pior que nem foi pra gerar treta, cara, é porque já é um assunto extremamente batido e rebatido e isso não agrega muito às novidades do tópico. Apesar do nome do tópico ser "One Piece - Discussão de Dublagem", já foi discutido quais as dubladores ou dubladoras que fariam um bom trabalho além do Vagner, voltar à esse tipo de discussão gera uma canseira enorme, mas se você realmente quer saber a minha opinião, vamos lá: Fernanda Bock, Mariana Zink e Yuri Chesman acho que fariam um bom trabalho (nomes já discutidos também no tópico).
Todas as especulações, possíveis dubladores, imaginações de como um dublador faria tal personagem, além dos nomes já confirmados etc e tal, já foi discutido. Acho que a galera aqui tá mais atenuada em saber a respeito da estreia na Netflix, pra que daí sim a gente tenha uma GRANDE discussão a respeito de como ficou o trabalho final de dublagem desse projeto. Por isso que sugeri que o tópico desse uma morrida, pra não ficarmos nessa ânsia por algo que a gente nem conferiu o trabalho ainda.
Mas enfim, se eu fui grosseiro em algum momento, perdão...
Fernanda Bock e Mariana Zink, se o Glauco não jogou o verde atoa, chegaram a fazer teste junto com a Carol quando a Toei pediu, e ela levou.
Enfim, se fosse pra um homem dublar, era bom que fosse um Carlos Falat ou Yuri Chesman da vida. O Vagner conseguiria fazer direito, se tivesse uma direção excelente por trás e uma garganta disponível pra poder gritar do jeito mais agudo e potente possível sem se preocupar com o amanhã.
E sim, eu também concordo que agora o pessoal tá mais preocupado é com o lançamento.