Gente, o que é o Reinaldo Buzzoni fazendo as placas dos filmes agora na Globo?! Sério que precisa mesmo gritar todo título de filme daquele jeito, totalmente fora do clima do filme (sempre) como se fosse o locutor do Cartoon Network?! Cadê os locutores padrão dos estúdios?! Mais um tapete que o senhor Buzzoni puxou?
As novas "placas" da Globo
18 Replies, 6402 Views
Sem Contar Com a Falta de Carisma Dele, Agradeço ao SBT, a Band e a TV Paga por Não Darem Esse Exemplo e Continuarem a Exibir Suas Produções com as Locuções Originais, Já a Record que Imita a Globo...
Está estranho mesmo, mas eu sempre fui meio que contra as placas. Sério, acho que deveriam aparecer legendas na tela traduzindo coisas escritas. Há momentos em que, por mais que o dublador que esteja fazendo a placa se esforce para dizer no mesmo clima da cena, o simples fato de ter uma voz ali pode estragar a cena toda. Há um filme que a globo exibiu há um tempo atrás que era assim (infelizmente, não me lembro do nome), com legendas traduzindo as coisas escritas. Lembro que todo mundo que eu conhecia comentou que achou muito melhor assim.
「明日は明日の風が吹く」 Heitor Romeu Escreveu:Gente, o que é o Reinaldo Buzzoni fazendo as placas dos filmes agora na Globo?! Sério que precisa mesmo gritar todo título de filme daquele jeito, totalmente fora do clima do filme (sempre) como se fosse o locutor do Cartoon Network?! Cadê os locutores padrão dos estúdios?! Mais um tapete que o senhor Buzzoni puxou? ele faz a áudio descrição da globo e com isso é aproveitado para fazer as locuções e letreiro para a maioria dos filmes.
Lembro do primeiro dia que vi isso, foi quando passou Wall-E. Cara, quando ele falou "Lata de lixo" a minha reação foi deixar de ver o filme e mudar de canal, infelizmente =/
Não me conhece? Nem minha voz? Como assim?!
Dá uma passa lá no meu banco de voz e diz o que acha! Quem sabe fazemos um projeto juntos, hein? Felipe Nasca Escreveu:Está estranho mesmo, mas eu sempre fui meio que contra as placas. Sério, acho que deveriam aparecer legendas na tela traduzindo coisas escritas.Eu gosto das placas, da narração do título do filme e da assinatura do estúdio. Só sou contra quando a placa fica por cima dos diálogos e fica tudo absolutamente ininteligível. Lucifer Escreveu:ele faz a áudio descrição da globo e com isso é aproveitado para fazer as locuções e letreiro para a maioria dos filmes.Desculpa, uma coisa não justifica a outra. Sem falar que fica horrível, uma entonação totalmente fora de tudo, parece que vai começar a "Sessão Desenho" independente do filme que seja. Cadê o padrão de qualidade? E ele não é "aproveitado" não, porque os filmes saem todos com suas placas e assinaturas bonitinhas dos estúdios. Isso está sendo é sumariamente podado para que o senhor Reinaldo Buzzoni possa ter mais tempo de tela, graças aos parentes dele dentro da emissora. Em resumo, vergonhoso!
É Como se o Buzzoni Estivesse Traduzindo, Mas Não Interpretando, Agradeço ao SBT, a Band e a TV Paga por Não Seguirem o Exemplo da Globo, Até o Locutor dos Patrocinadores da Record Tem Mais Talento na Locução dos Filmes do que o Buzzoni.
Até é de menos que só emissoras abertas que faz essa censura, o seja faz preferência em assistir em outras midias disponivel faz tempo em home video e tv paga tá lá orginalmente como foi gravado pelo estudio.
(Este post foi modificado pela última vez em: 08-01-2013, 11:03 por CLaudioST.)
O que eu mim incorfomo estudios de dublagem cometem seus erros de proposito, principalmente quando o locutor do estudio de dublagem narrar seu crédito do nome da empresa no qual citando, em narrando a versão brasileira simultãneamente por cima de dialogos dos personagens que está dublando, não sei si os donos de estudios estão fazendo isso por causa que a tv globo, record e outras emissoras de tv tá cortando os crédito, pra mim telespectador e comprador de home video, isso é serviço de amadores de desrespeita seu produto, e as distribuidoras que são clientes deles deveriam pegar no pé e refazer direito sem essa interferência de voz do narrador em cima de outras vozes. E fora os gritos que não dublam que é outro golpe praticado do estudio.
O Buzzoni Tá Cego? Em Todo Poderoso Ele Traduziu o Life is Just da Placa do Mendigo por "A Vida é Só Isso'' ao Invés de "A Vida é Justa'', Pode?.
Danilo Powers Escreveu:O Buzzoni Tá Cego? Em Todo Poderoso Ele Traduziu o Life is Just da Placa do Mendigo por "A Vida é Só Isso'' ao Invés de "A Vida é Justa'', Pode?.kra, não foi o buzzoni. |
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Dragon Ball Super - Torneio do Poder e novas vozes | SuperBomber3000 | 904 | 210.397 |
12-05-2025, 12:15 Última postagem: SuperBomber3000 |
|
Indicados ao Globo de Ouro 2025 | Danilo Powers | 14 | 1.351 |
10-02-2025, 11:40 Última postagem: DavidDenis |
|
Indicados ao Globo de Ouro 2024 | Danilo Powers | 2 | 749 |
08-01-2024, 14:37 Última postagem: Danilo Powers |
|
Indicados ao Globo de Ouro 2023 | Danilo Powers | 13 | 2.043 |
11-01-2023, 21:42 Última postagem: Pedro Pedreira |
|
Indicados ao Globo de Ouro 2022 | Danilo Powers | 1 | 1.384 |
11-01-2022, 14:36 Última postagem: Danilo Powers |
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)