Lucas_Rosa Escreveu:O Beijo da Mulher Aranha (Kiss of the Spider Woman), um filme de Hector Babenco, um cineasta natural da Argentina, mas radicado no Brasil. É todo filmado em São Paulo, com a maior parte do elenco sendo brasileira (Sônia Braga, José Lewgoy, Milton Gonçalves, Antônio Petrin, etc). No entanto, os dois protagonistas eram astros expoentes do cinema de Hollywood: o norte-americano William Hurt e o porto-riquenho Raúl Juliá. Com a adesão deles ao projeto e, tendo em vista a possibilidade de inserção no mercado internacional, a película foi toda filmada em inglês e assim foi em suas exibições. Curiosamente, trata-se de uma adaptação de uma novela homônima, livro de Manuel Puig, argentino. Por isso, talvez, os nomes dos personagens sejam de origem hispânica (Valentín Aguerri e Luís Molina). O cenário? De um lado, um filme norte-americano da chamada década de ouro de Hollywood; do outro, um país da América Latina, que vivia uma ditadura militar. Talvez, a própria Argentina, mas, quem sabe, o Chile, o Uruguai... ou o Brasil, por que não? É um filme sobre lá e cá e que acontece lá e cá, sobre sonhos e a vida concreta. Vale muito a pena assistir.
[video]https://youtu.be/Lonj-QnY15U[/video]
[video]https://youtu.be/UMFzmaHenvg[/video]
[video]https://youtu.be/1qa60RMiSok[/video]
Mas e a dublagem? Eis a questão. Tendo sido lançado com áudio em inglês para os cinemas, me parece que a dublagem só veio para o lançamento em VHS (selo da Globovídeo) e, posteriormente, as exibições televisivas. Não há registros de estúdio, direção, elenco, etc. Na Dublapédia, consta apenas que o Francisco Milani tenha dublado o Raúl Juliá. Vendo os vídeos, não me parece. Na verdade, chega a lembrar o Fábio Villalonga. Mas fico pensando se o Babenco não havia lançado mão do mesmo recurso que utilizou em Meu Amigo Hindu, seu filme derradeiro, também em língua inglesa e com elenco majoritariamente brasileiro. A estratégia foi levar os próprios atores brasileiros para dublarem a si mesmos na medida do possível e, ao protagonista, aquele ator que imaginava adequado ao papel. Antes da entrada de Willem Dafoe no projeto, Babenco queria o filme com Marco Ricca; as agendas não permitiram a adesão ao projeto e ele apenas dublou. Em O Beijo da Mulher Aranha, Babenco havia, de primeiro, pensado em Paulo José e Chico Díaz para os papeis que, respectivamente, couberam a William Hurt e Raúl Juliá. Bom, me ocorre que, vendo os vídeos, lembra mesmo a voz de Paulo José. Enfim, o que acham?
O que mais pude descobrir foi o Eleu Salvador dando voz ao juiz (Joe Kantor). Dublado em São Paulo, será? Não tem vídeos do filme dublanet na internet, mas, caso não seja considerado apologia à pirataria, vi que o filme se encontra disponível (com sua dublagem) no teladecinema.net e estou fazendo download para tentar descobrir mais alguma coisa de ouvido.
Compare com um vídeo do Fábio Villallonga e outro do Paulo José:
[video]https://youtu.be/3xcCLNyY0mc[/video]
[video]https://youtu.be/3kv0yx-VbO0[/video]
* Não consegui fazer miniatura dos vídeos, preciso aprender.
Maneiro o texto =D Bastante informativo.
Embora n seja o ideal, acho q n há tanto problema deixar o link só pra ajudar o pessoal a identificar as vozes, desde q n haja a intenção de distribuir mais amplamente, mto menos de ganhar dinheiro em cima disso. Até pq td mundo aqui usa vídeo do Youtube pra mostrar as dublagens, e isso tbm é algo q as distribuidoras e grandes estúdios n costumam gostar mto.
Eu tenho a impressão que O Beijo da Mulher Aranha não foi dublado num estúdio de dublagem que fazia dublagens pra TV, acho que foi dublado em algum estúdio que fazia dublagens para os filmes do cinema nacional. Quanto ao Raul Julia, também tenho dúvidas, já retirei do tópico que foi Francisco Milani, não faço ideia de quem seja, vozes quase todas desconhecidas pelo menos pra mim, só identifiquei o próprio Milton Gonçalves se dublando hehehe, pra quem não sabe o Milton já foi dublador
Reinaldo Escreveu:Eddie: Celso Alves o Johno não reconheci direito
O Johno é o Raul Schlosser.
Reinaldo Escreveu:Marcie lembra a Maria da penha
Aproveitando o gancho, quem dubla a Marcie agora neste curta?
Já tá parecendo uma outra dubladora (no início do vídeo e aos 22:22):
https://m.youtube.com/watch?v=U_UtI78yA8E
E quem dubla a Lucy (a de azul) nesse trecho? É apenas uma frase aos 0:32:
https://m.youtube.com/watch?v=dDxGmWjIHlY&t=55s
Fiquei em dúvida se é a Geisy Almeida ou a Jéssica Marina.
Quem dubla o Lino? A partir de 2:13:
https://m.youtube.com/watch?v=agQAwLrBuN...c&index=10
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
(Este post foi modificado pela última vez em: 30-05-2020, 10:56 por RHCSSCHR.)
Reinaldo Escreveu:a voz lembra o César Leitão Na verdade, não é o César, é o Muibo César Cury.
RHCSSCHR Escreveu:Aproveitando o gancho, quem dubla a Marcie agora neste curta?
Já tá parecendo uma outra dubladora (no início do vídeo e aos 22:22):
https://m.youtube.com/watch?v=U_UtI78yA8E É meio difícil dizer. A Marcie parece ser ou a Guilene Conte ou a Isis Koschdoski, mas preciso identificar melhor.
O resto eu não identifiquei quem é quem.
Daniel Cabral Escreveu:Na verdade, não é o César, é o Muibo César Cury.
Daniel Cabral Escreveu:É meio difícil dizer. A Marcie parece ser ou a Guilene Conte ou a Isis Koschdoski, mas preciso identificar melhor.
O resto eu não identifiquei quem é quem.
Valeu.
A Marcie não me pareceu a Guilene Conte, não.
Repostando um vídeo;
https://m.youtube.com/watch?v=Q4_DllTPbws&t=96s
Quem dubla o Shermy aos 2:46? Me pareceu o Marcus Júnior.
E o Chiquerinho aos 0:23?
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
(Este post foi modificado pela última vez em: 31-05-2020, 13:33 por RHCSSCHR.)
Marcelo Almeida Escreveu:Eu tenho a impressão que O Beijo da Mulher Aranha não foi dublado num estúdio de dublagem que fazia dublagens pra TV, acho que foi dublado em algum estúdio que fazia dublagens para os filmes do cinema nacional. Quanto ao Raul Julia, também tenho dúvidas, já retirei do tópico que foi Francisco Milani, não faço ideia de quem seja, vozes quase todas desconhecidas pelo menos pra mim, só identifiquei o próprio Milton Gonçalves se dublando hehehe, pra quem não sabe o Milton já foi dublador
É possível que sua hipótese seja verdadeira; no entanto, alguns estúdios que dublavam filmes estrangeiros, também dublavam filmes nacionais - a Technisom, a Odil Fono Brasil e a própria Herbert Richers. Pela presença do Eleu Salvador, somando ao fato da produção ter sido filmada em São Paulo, é de se suspeitar que a dublagem também fosse paulista. Portanto, para que o Francisco Milani dublasse teríamos de considerar como uma espécie de veleidade, de escolha do diretor e não uma escala comum de um estúdio. Ele era um ator de presença na televisão, ainda que tenho feito pouco cinema.
Eu vi o filme ontem. Em alguns momentos, Raúl Juliá até parece estar sendo dublado mesmo pelo Francisco Milani, mas não sei - pode ser autossugestão, igual o fato de achar que parece o Paulo José no William Hurt. Tenho certeza de que Milton Gonçalves, José Lewgoy e Nuno Leal Maia dublaram a si mesmos. De Sônia Braga e Antônio Petrin tenho quase certeza. Herson Capri e outros atores não sei, porque não lembro de suas vozes. No início do filme, entra uma locução com o título; não anuncia o estúdio, distribuidora, nada, só o título. Talvez pelo timbre dê pra identificar e termos mais pistas dessa dublagem.
Não sei de muitas coisas que o Milton Gonçalves tenha dublado, mas lembro dele dar voz ao Pelé no filme nacional Pedro Mico, de 1985. Sobre o Paulo José, também não sei de outras dublagens que ele tenha feito. No entanto, por exemplo, O Rei da Noite, o primeiro filme do Hector Babenco, teve de ser inteiramente dublado e quem dirigiu o processo foi o próprio Paulo José. Babenco creditou a isso uma melhora na interpretação do elenco, porque ele, na época, não tinha experiência de dirigir atores.
Outra curiosidade: apesar de ser falado inteiramente em inglês, ter personagens com nomes hispânicos, em cenas fora da cela, dá pra sacar de que se trata de São Paulo, do Brasil: um mapa da cidade, coisas escritas em português, um cartaz do Dicró, etc. É um filme que falseia, é uma fábula, etc.
Hades Escreveu:Maneiro o texto =D Bastante informativo.
Embora n seja o ideal, acho q n há tanto problema deixar o link só pra ajudar o pessoal a identificar as vozes, desde q n haja a intenção de distribuir mais amplamente, mto menos de ganhar dinheiro em cima disso. Até pq td mundo aqui usa vídeo do Youtube pra mostrar as dublagens, e isso tbm é algo q as distribuidoras e grandes estúdios n costumam gostar mto.
Obrigado. Bom, se não é problema, segue o link para fazer download do filme O Beijo da Mulher Aranha, mas a dublagem em questão, que não se encontra mais inclusa nos DVDs comercializados. https://bit.ly/2XiH9oH
(Este post foi modificado pela última vez em: 01-06-2020, 08:21 por Lucas_Rosa.)
RHCSSCHR Escreveu:Valeu.
A Marcie não me pareceu a Guilene Conte, não.
Repostando um vídeo;
https://m.youtube.com/watch?v=Q4_DllTPbws&t=96s
Quem dubla o Shermy aos 2:46? Me pareceu o Marcus Júnior.
E o Chiquerinho aos 0:23?
Shermy - Renan Freitas o Picpay é o Rodrigo Antas caso não tenha listado
Chiqueirinho não reconheci. eles mudaram o sexo do Shermy na versão Maga virou Sheila e voz de menina
Reinaldo Escreveu:Shermy - Renan Freitas o Picpay é o Rodrigo Antas caso não tenha listado
Chiqueirinho não reconheci. eles mudaram o sexo do Shermy na versão Maga virou Sheila e voz de menina
Valeu. O Rodrigo Antas eu já tinha listado.
No longa "Boa Viagem, Charlie Brown", de 1980, a Marcie (de óculos) é a Guilene Conte ou a Adriana Torres? A partir de 4:20 e de 24:56: (pra mim parece a Adriana). E aos 6:15 tenho dúvida se foi a Marisa Leal na Lucy (de azul):
https://m.youtube.com/watch?v=d_1v28wdKA8&t=132s
Fiquei até em dúvida se foi a Flávia Fontenelle mesmo, ou a Priscila Amorim, na Lucy aqui (no início):
https://m.youtube.com/watch?v=eU1d6hm0wDw&t=1215s
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
|