Saint Seiya: Soul of Gold

95 Replies, 52524 Views

Reinaldo Escreveu:só esperava informação do lançamento mesmo. a dúvida ainda é se erraram com a informação da versão jovem do Aioria rs

O próprio Enrico disse que fez. Então acho difícil ele estar errado.
SuperBomber3000 Escreveu:O próprio Enrico disse que fez. Então acho difícil ele estar errado.

Mas aí tem a versão criança e adolescente do Aioria então? Se tem uma versão só dele jovem/criança diria que redublaram. Porque não colocarem nos creditos oficiais esse personagem importante é bem estranho.
Reinaldo Escreveu:Mas aí tem a versão criança e adolescente do Aioria então? Se tem uma versão só dele jovem/criança diria que redublaram. Porque não colocarem nos creditos oficiais esse personagem importante é bem estranho.

Tem muito tempo que eu vi Soul of Gold então não lembro. Acho que a gente só vai poder conferir quando sair. Mas o Enrico tá nos créditos como vozes adicionais, então sei lá.
SuperBomber3000 Escreveu:Tem muito tempo que eu vi Soul of Gold então não lembro. Acho que a gente só vai poder conferir quando sair. Mas o Enrico tá nos créditos como vozes adicionais, então sei lá.

Sim só conferindo. Podem não terem creditado ele numa versão adolescente como ter só a versão criança e redublado. As hipóteses que vejo
Alguns trechos:

[video=youtube;x0-3c3g-LRc]https://www.youtube.com/watch?v=x0-3c3g-LRc[/video]

[video=youtube;-E6VZssgO-o]https://www.youtube.com/watch?v=-E6VZssgO-o[/video]

[video=youtube;fSGLqVGg1Vc]https://www.youtube.com/watch?v=fSGLqVGg1Vc[/video]


E um making off da Dubrasil pra Alma de Ouro:

[video=youtube;OGfSe6ULKwA]https://www.youtube.com/watch?v=OGfSe6ULKwA[/video]
[video=youtube;jUrWOV1pEj0]https://www.youtube.com/watch?v=jUrWOV1pEj0[/video]

Vão disponibilizar o vídeo às 18h.

Legal que isso foi gravado há 4 anos atrás, no mínimo. Mas antes tarde do que nunca.
(Este post foi modificado pela última vez em: 29-03-2020, 18:09 por SuperBomber3000.)
Assisti alguns episódios, e o Enrico Espada dubla o Aioria criança no ep. 01. E a Ingrid Sachs dubla no ep. 05.
Ogen21 Escreveu:Assisti alguns episódios, e o Enrico Espada dubla o Aioria criança no ep. 01. E a Ingrid Sachs dubla no ep. 05.

Agora tudo faz sentido.
Assisti o anime em março, mas esqueci de comentar o que havia achado a respeito da dublagem. Pois bem...

Cavaleiros de Ouro

Tenho que destacar as atuações da maioria, como de costume. Lobue, Paulo Celestino, Tatá, Fábio, Ronaldo, Márcio, Mauro e Carlos...todos eles fizeram muito bem. Mauro provou ser ainda mais o substituto certeiro para o falecido Válter Santos.

Os que não curti muito:

Wellington Lima: Na verdade, não sei se dá para culpar muito o Wellington aqui. O Dohko inexplicavelmente virou um personagem um tanto brincalhão e sem a seriedade de outrora. Pra mim, o Wellington não acompanhou muito bem tal mudança. Muitas cenas passaram simplesmente "batidas".

Gilberto Baroli: Uma pena que a voz do Barolão tenha envelhecido tanto. Não é mais a mesma coisa tão icônica e marcante de antes. Todavia, culpo também a direção. Em um momento desses, técnicas para contornar isso poderiam ter sido feitas (como por exemplo, falar com mais firmeza e diminuir o exagero vilanesco). É exatamente o mesmo problema que o Gilberto enfrentou ao dublar o Kanon na Fase Inferno, também na Dubrasil. Aqui, o Gilberto infelizmente não "rolou" com o Saga.

Paulo Porto: Das escalas clássicas, jamais gostei do Paulo Porto no Aioros. A voz não combina nem um pouco com o arquétipo do personagem, e os gritos do Paulo em ataques não são (e nem foram, no caso de Alma de Ouro) lá muito marcantes ou bons (os agudos acabam incomodando aqui).

Marco Aurélio Campos: É inútil falar mais uma vez disso, mas que falta faz o Marcelo Campos. O MAC parece que dubla outro personagem. Não transpassa aquela serenidade e calma que o Mu do Marcelo tinha. O Mu do Marco parece mais sarcástico, mais agressivo, nada a ver. Sinceramente, de que adianta as vozes do Marcelo e do Marco Aurélio serem parecidas, se a INTERPRETAÇÃO dos dois é completamente diferente?

Não preciso dizer que a direção simplesmente medíocre da Dubrasil pouco fez para consertar tais problemas ou deixá-los mais toleráveis.

Guerreiros Deuses:

Frodi: Não gostei muito do Raul Ferreira Netto. Forçou demais um estilo agressivo que cansa de ouvir e que claramente não era necessário A TODO MOMENTO. A voz do Raul em si combina, mas a interpretação não ficou legal. Algo mais sério, mais "normal" por assim dizer seria melhor e daria para aproveitar mais do timbre do Raul. Novamente, é nessas horas que a direção deveria intervir, mas...aparentemente ninguém se deu ao trabalho.

Hércules: Péssimo. A voz do Douglas Monteiro já não combina, forçando então pra soar mais imponente ficou ainda pior. Ficou completamente falso e duro de se ouvir e de se ver. Combine tudo isso com a direção sem sal e temos um desastre.

Fafnir: Ficou bacana. Considerando o estilo "Sessão da Tarde" do personagem, a voz do Jorge Cerruti e sua interpretação ficaram agradáveis. Transpareceu bastante o ar de "vilão".

Surt: Eu até que gostei. O Ricardo Monastero soou um tanto vazio em momentos, mas no geral ficou interessante (especialmente para quem trabalhou pouco até agora como o Monastero). A voz combina com o personagem, e a interpretação poderia ser melhor, porém novamente, ficou passável.

Sigmund: Bom trabalho do Fabrício Rinaldi. Passou muito bem a raiva e a indignação do personagem, e a voz combinou.

Balder: Não gostei. A voz do Pedro deixou o personagem jovial demais (que é jovem, mas nem tanto) e a interpretação não passou muito aquela verdade.

Utgardar: O destaque dos Guerreiros, juntamente com Sigmund. O Heitor Assali combinou bastante e atuou de maneira bem condizente com o personagem.


Outros:

Lyfia: A Tarsila soou um tanto fora de lugar em alguns momentos, mas no geral eu gostei. Em uma personagem tão clichê e tão "garota de CDZ", convenhamos que não havia nada de muito revolucionário a se fazer.

Andreas: O Charles ficou muito bacana. Soube passar bem tanto o estilo "homem do povo" do Andreas quanto a verdadeira face de vilão dele. Deveriam ter mantido o Dalla no Loki.

Loki: Completamente desnecessário escalar o Jorge Vasconcellos. Não ficou tão bom (soou muito "voz grave genérica de vilão") e dava pra ter mantido o Charles Dalla sem problemas, poupando o tempo e o esforço de chamar o Jorge (considerando que gravaram em 2017, deve ter sido na época em que o Jorge ia ao estúdio semanalmente gravar Game of Thrones. De qualquer forma, se tratando de alguém de outro polo, o custo e o tempo fazem diferença).

No geral, uma dublagem bem mediana para um anime horrível e sofrível de se ver. Tradução ok, mas com uma direção simplesmente medíocre (usando um termo generoso) e com escalas péssimas ou ruins.

Além disso, a tradição da Dubrasil de colocar alunos, embora não muito presente aqui, é danoso tanto para a produção, quanto para a imagem dos alunos, infelizmente. As vozes de guardas e de civis soam completamente robóticas e com uma dicção carregadíssima de sotaque e de vícios.

Escalas terríveis, direção bem abaixo...a Dubrasil é um estúdio ruim, simples assim.
Maldoxx Escreveu:Assisti o anime em março, mas esqueci de comentar o que havia achado a respeito da dublagem. Pois bem...

Cavaleiros de Ouro

Tenho que destacar as atuações da maioria, como de costume. Lobue, Paulo Celestino, Tatá, Fábio, Ronaldo, Márcio, Mauro e Carlos...todos eles fizeram muito bem. Mauro provou ser ainda mais o substituto certeiro para o falecido Válter Santos.

Os que não curti muito:

Wellington Lima: Na verdade, não sei se dá para culpar muito o Wellington aqui. O Dohko inexplicavelmente virou um personagem um tanto brincalhão e sem a seriedade de outrora. Pra mim, o Wellington não acompanhou muito bem tal mudança. Muitas cenas passaram simplesmente "batidas".

Gilberto Baroli: Uma pena que a voz do Barolão tenha envelhecido tanto. Não é mais a mesma coisa tão icônica e marcante de antes. Todavia, culpo também a direção. Em um momento desses, técnicas para contornar isso poderiam ter sido feitas (como por exemplo, falar com mais firmeza e diminuir o exagero vilanesco). É exatamente o mesmo problema que o Gilberto enfrentou ao dublar o Kanon na Fase Inferno, também na Dubrasil. Aqui, o Gilberto infelizmente não "rolou" com o Saga.

Paulo Porto: Das escalas clássicas, jamais gostei do Paulo Porto no Aioros. A voz não combina nem um pouco com o arquétipo do personagem, e os gritos do Paulo em ataques não são (e nem foram, no caso de Alma de Ouro) lá muito marcantes ou bons (os agudos acabam incomodando aqui).

Marco Aurélio Campos: É inútil falar mais uma vez disso, mas que falta faz o Marcelo Campos. O MAC parece que dubla outro personagem. Não transpassa aquela serenidade e calma que o Mu do Marcelo tinha. O Mu do Marco parece mais sarcástico, mais agressivo, nada a ver. Sinceramente, de que adianta as vozes do Marcelo e do Marco Aurélio serem parecidas, se a INTERPRETAÇÃO dos dois é completamente diferente?

Não preciso dizer que a direção simplesmente medíocre da Dubrasil pouco fez para consertar tais problemas ou deixá-los mais toleráveis.

Guerreiros Deuses:

Frodi: Não gostei muito do Raul Ferreira Netto. Forçou demais um estilo agressivo que cansa de ouvir e que claramente não era necessário A TODO MOMENTO. A voz do Raul em si combina, mas a interpretação não ficou legal. Algo mais sério, mais "normal" por assim dizer seria melhor e daria para aproveitar mais do timbre do Raul. Novamente, é nessas horas que a direção deveria intervir, mas...aparentemente ninguém se deu ao trabalho.

Hércules: Péssimo. A voz do Douglas Monteiro já não combina, forçando então pra soar mais imponente ficou ainda pior. Ficou completamente falso e duro de se ouvir e de se ver. Combine tudo isso com a direção sem sal e temos um desastre.

Fafnir: Ficou bacana. Considerando o estilo "Sessão da Tarde" do personagem, a voz do Jorge Cerruti e sua interpretação ficaram agradáveis. Transpareceu bastante o ar de "vilão".

Surt: Eu até que gostei. O Ricardo Monastero soou um tanto vazio em momentos, mas no geral ficou interessante (especialmente para quem trabalhou pouco até agora como o Monastero). A voz combina com o personagem, e a interpretação poderia ser melhor, porém novamente, ficou passável.

Sigmund: Bom trabalho do Fabrício Rinaldi. Passou muito bem a raiva e a indignação do personagem, e a voz combinou.

Balder: Não gostei. A voz do Pedro deixou o personagem jovial demais (que é jovem, mas nem tanto) e a interpretação não passou muito aquela verdade.

Utgardar: O destaque dos Guerreiros, juntamente com Sigmund. O Heitor Assali combinou bastante e atuou de maneira bem condizente com o personagem.


Outros:

Lyfia: A Tarsila soou um tanto fora de lugar em alguns momentos, mas no geral eu gostei. Em uma personagem tão clichê e tão "garota de CDZ", convenhamos que não havia nada de muito revolucionário a se fazer.

Andreas: O Charles ficou muito bacana. Soube passar bem tanto o estilo "homem do povo" do Andreas quanto a verdadeira face de vilão dele. Deveriam ter mantido o Dalla no Loki.

Loki: Completamente desnecessário escalar o Jorge Vasconcellos. Não ficou tão bom (soou muito "voz grave genérica de vilão") e dava pra ter mantido o Charles Dalla sem problemas, poupando o tempo e o esforço de chamar o Jorge (considerando que gravaram em 2017, deve ter sido na época em que o Jorge ia ao estúdio semanalmente gravar Game of Thrones. De qualquer forma, se tratando de alguém de outro polo, o custo e o tempo fazem diferença).

No geral, uma dublagem bem mediana para um anime horrível e sofrível de se ver. Tradução ok, mas com uma direção simplesmente medíocre (usando um termo generoso) e com escalas péssimas ou ruins.

Além disso, a tradição da Dubrasil de colocar alunos, embora não muito presente aqui, é danoso tanto para a produção, quanto para a imagem dos alunos, infelizmente. As vozes de guardas e de civis soam completamente robóticas e com uma dicção carregadíssima de sotaque e de vícios.

Escalas terríveis, direção bem abaixo...a Dubrasil é um estúdio ruim, simples assim.

Pior é que, alguns desses dubladores dublaram o filme de My Hero Academia, e apesar de ser uma dublagem de 2016, ela só é lançada agora nesse ano no meio da controvérsia toda.

O pior é que até agora eu só vi esses trechos mesmo, mas imagino que Saint Seiya Ômega e o filme em CG (que foi a melhor dublagem de CDZ da Dubrasil até hoje) tenham ficado bem melhores em comparação.

Eu sei que hoje em dia a DuBrasil tem outros diretores que não mais Hermes/Zodja, como o Fábio Campos e a Andressa Bodê, provável que futuros projetos do estúdio caiam nas mãos deles, e eu não sei o que esperar disso.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Saint Seiya: The Lost Canvas 2ª temporada Daniel Felipe 23 11.403 05-09-2018, 21:46
Última postagem: SuperBomber3000
  Entrevista com Pedro Saint Germain, o Timão Paseven 5 8.354 09-03-2014, 17:51
Última postagem: Paseven



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)