H4RRY Escreveu:Isso, foi a Fernanda Bock. Porém não tenho referência nenhuma dela, quais trabalhos ela já fez e por que cairia tão bem no Luffy?
E sobre Ace, nos comentários sugeriram o Raphael também, porém o Francisco disse que ficaria uma voz "galã" demais, que se fosse escolher, teria que ser uma voz mais jovial, mais "solta", "despojada" e por aí vai..Acho que a depender, o Fábio faria um bom Ace sim...
A Integra de Hellsing, o Kanchome em Zatch Bell, o Shoutmon em Digimon Fusion, e até alguns dos animes do US Mangá dublados na Gota Mágica, entre vários outros. Ela dubla há muito tempo.
A voz dela inclusive lembra a da Fátima Noya, só que um pouco mais grave.
E sobre o Ace, eu cogitaria até o Vagner Fagundes nele, já que não é mais o Luffy. O Fábio, realmente não passava pela minha cabeça nesse personagem.
Dá pra imaginar que isso tenha sido uma indireta e que ele seja a voz do Ace, mas por enquanto é só especulação.
Já o Raphael Rossatto, se não no Ace, eu imagino que daria certo fazendo uma voz caricata no Brook. Ainda mais que ele sabe cantar, ia mandar muito bem em Binks no Sake.
Sobre o Ace na dublagem antiga, se eu bem me lembro, essa aparição não tinha falas, logo, ele não teve uma voz em português ainda.
Me enganei, ele aparece logo no final da saga de Chopper, então possivelmente não foi dublado mesmo...
SuperBomber3000 Escreveu:A voz dela inclusive lembra a da Fátima Noya, só que um pouco mais grave.
Eu lembro que em 2006, quando houve um outro tópico aqui no fórum a respeito da primeira dublagem, deram a ideia da Fátima Noya dublar o Luffy também, eu lembro que a ideia foi uma rejeição completa por todos usuários participantes do tópico kkkkk Na época sugeriram o Yuri Chesman e até o Rodrigo Andreatto pro Luffy também...
H4RRY Escreveu:Eu lembro que em 2006, quando houve um outro tópico aqui no fórum a respeito da primeira dublagem, deram a ideia da Fátima Noya dublar o Luffy também, eu lembro que a ideia foi uma rejeição completa por todos usuários participantes do tópico kkkkk Na época sugeriram o Yuri Chesman e até o Rodrigo Andreatto pro Luffy também...
Nessa época eu não tava no Fórum, mas lembro que quando surgiram aqueles burburinhos sobre One Piece ser dublado quando a Panini relançou o mangá, eu mesmo cheguei a sugerir que o Luffy fosse dublado por uma mulher (sugeri a própria Fernanda Bock na época inclusive, além da Fátima e outras dubladoras - inclusive o tópico foi apagado justamente pra não confundir com esse aqui), e também houve uma rejeição. Eu lembro que a ideia de muitos users era que o Yuri Chesman dublasse o Luffy. Mas não aconteceu e nem acontecerá.
Pior que se a DPN e o Vagner tivessem escalado a Fátima Noya na época, a série ainda teria falhado por ter sido exibida na versão da 4Kids, mas a voz do Luffy teria sido muito mais aceita do que a do Vagner foi justamente pela semelhança com a original japonesa. E se isso tivesse acontecido e a história tivesse seguido um curso similar, hoje a Fátima Noya provavelmente teria passado nos testes e continuaria dublando o Luffy. Parando pra pensar, eu nem sei o que deve ter se passado na cabeça do Vagner pra se auto-escalar no Luffy em 2005, sendo que a voz do personagem na versão da 4Kids era ainda mais feminina e aguda que a japonesa e era a fonte que ele tinha na época. Ainda citando a Fátima, dublasse ela o Luffy com o timbre que ela fez pro Gohan nos episódios do Torneio do Cell teria ficado excelente.
Na verdade, eu tive um outro insight e parando ainda pra pensar, se o Vagner tivesse trocado as escalas com o Marcelo Campos e se escalado no Zoro, e o Marcelo no Luffy (fazendo a voz do Yugi pequeno), o resultado teria sido mais feliz. Não que o Vagner fizesse um Luffy ruim, mas hoje eu paro pra pensar e vejo como não deu certo, ou o cliente não teria exigido uma voz nova pro personagem. Pelo que o Glauco e o Francisco deram a entender pelo visto, o Vagner nem foi cogitado pela Toei dessa vez, já que o teste pro Luffy foi aparentemente preenchido por três vozes femininas (a Carol, a Fernanda e a Mariana Zink).
Outro dublador masculino que talvez tivesse dado certo na altura seria o Carlos Falat. Ele tem uma voz agudinha, atinge tons bem altos e tal. Ele ou a Fátima se fossem a voz do personagem, poderiam ter continuado nele até hoje.
É pra ver também o quanto essa coisa de " ah, mas a dublagem brasileira não faz igual as outras e nem imita o original assim não, aqui nós temos nosso próprio estilo, aqui homem tem voz de homem, aqui a gente não grita como os japoneses etc" nunca necessariamente foi uma qualidade. Quer dizer, em alguns casos até foi, e evitou que escutássemos coisas constrangedoras, mas em outros passou longe, e One Piece pelo visto foi mais um deles.
SuperBomber3000 Escreveu:Nessa época eu não tava no Fórum, mas lembro que quando surgiram aqueles burburinhos sobre One Piece ser dublado quando a Panini relançou o mangá, eu mesmo cheguei a sugerir que o Luffy fosse dublado por uma mulher (sugeri a própria Fernanda Bock na época inclusive, além da Fátima e outras dubladoras - inclusive o tópico foi apagado justamente pra não confundir com esse aqui), e também houve uma rejeição. Eu lembro que a ideia de muitos users era que o Yuri Chesman dublasse o Luffy. Mas não aconteceu e nem acontecerá.
Pior que se a DPN e o Vagner tivessem escalado a Fátima Noya na época, a série ainda teria falhado por ter sido exibida na versão da 4Kids, mas a voz do Luffy teria sido muito mais aceita do que a do Vagner foi justamente pela semelhança com a original japonesa. E se isso tivesse acontecido e a história tivesse seguido um curso similar, hoje a Fátima Noya provavelmente teria passado nos testes e continuaria dublando o Luffy. Parando pra pensar, eu nem sei o que deve ter se passado na cabeça do Vagner pra se auto-escalar no Luffy em 2005, sendo que a voz do personagem na versão da 4Kids era ainda mais feminina e aguda que a japonesa e era a fonte que ele tinha na época. Ainda citando a Fátima, dublasse ela o Luffy com o timbre que ela fez pro Gohan nos episódios do Torneio do Cell teria ficado excelente.
Na verdade, eu tive um outro insight e parando ainda pra pensar, se o Vagner tivesse trocado as escalas com o Marcelo Campos e se escalado no Zoro, e o Marcelo no Luffy (fazendo a voz do Yugi pequeno), o resultado teria sido mais feliz. Não que o Vagner fizesse um Luffy ruim, mas hoje eu paro pra pensar e vejo como não deu certo, ou o cliente não teria exigido uma voz nova pro personagem. Pelo que o Glauco e o Francisco deram a entender pelo visto, o Vagner nem foi cogitado pela Toei dessa vez, já que o teste pro Luffy foi aparentemente preenchido por três vozes femininas (a Carol, a Fernanda e a Mariana Zink).
Outro dublador masculino que talvez tivesse dado certo na altura seria o Carlos Falat. Ele tem uma voz agudinha, atinge tons bem altos e tal. Ele ou a Fátima se fossem a voz do personagem, poderiam ter continuado nele até hoje.
É pra ver também o quanto essa coisa de "ah, mas a dublagem brasileira não faz igual as outras e nem imita o original assim não, aqui nós temos nosso próprio estilo, aqui homem tem voz de homem, aqui a gente não grita como os japoneses etc" nunca necessariamente foi uma qualidade. Quer dizer, em alguns casos até foi, e evitou que escutássemos coisas constrangedoras, mas em outros passou longe, e One Piece pelo visto foi mais um deles.
Eu tô vendo aqui uns trechos do primeiro episódio da 4kids dublado e o Luffy me parece perfeitamente crível, independente da voz original dele. Afinal, dublagem é imagem. Não é feita levando em consideração se os familiarizados com a voz original vão estranhar, e sim se cabe no que se vê na tela. O que não consigo imaginar é o horror que seria a Fátima Noya fazendo voz de Gohan num rapaz alto daqueles hehe
Mas eu entendo perfeitamente a decisão de escalar uma mulher dessa vez. É uma série longa, e se escalassem um garoto jovem, com certeza teriam que substituir futuramente.
Kevinkakaka Escreveu:Eu tô vendo aqui uns trechos do primeiro episódio da 4kids dublado e o Luffy me parece perfeitamente crível, independente da voz original dele. Afinal, dublagem é imagem. O que não consigo imaginar é o horror que seria a Fátima Noya fazendo voz de Gohan num rapaz alto daqueles...
Bom, só pela imagem, sim, a voz do Vagner não tem nada de destoante do físico do Luffy. O problema são os trejeitos, as inflexões, a interpretação em si, a essência do Luffy como personagem, que é infantil. A voz do Vagner era pesada pros agudos que ele tentava alcançar em certos momentos, e apenas em certos momentos, já que não era aguda o tempo todo, havia uma inconsistência de tom. Hora eu escutava o Invasor Zim e hora eu escutava o Gohan adulto, ao invés de um ou outro.
E não sei se a Fátima Noya ficaria um horror ou não fazendo o Luffy com a voz do Gohan do Torneio do Cell (antes do Yuri substituir ela), mas o que é certo é que a gente vai ter algo próximo do que seria isso agora, já que ao que parece, o Luffy é boneco da Carol.
O meu ponto é que, se fosse uma Fátima Noya ou Fernanda Bock da vida dublando o Luffy em 2006, talvez a gente não estivesse lidando com essa questão de troca de vozes em redublagem, que sempre é um pouco chata quando acontece, ainda que as vezes pra melhor. Com o tempo, a dublagem do personagem teria sido muito mais aceita pelo público, e talvez pela própria Toei.
Sobre garotos jovens, a última leva de dubladores jovens de SP ao meu ver foi mais feliz que a anterior em ter rapazes com vozes mais leves. Um Gabriel Martins, Vitor Mello, Ítalo Luiz ou Lipe Volpato da vida, mesmo já estando na faixa dos 20 anos conseguem dublar crianças com realismo, um realismo que dos dubladores da leva anterior na cidade, acho que só o Yuri Chesman e o Rodrigo Andreatto tinham depois que cresceram. O Gabriel Martins mesmo daria um ótimo Luffy, mas o cliente preferiu uma mulher, e agora o que muitos não queriam em 2005 simplesmente aconteceu.
Basicamente, a escolha do Vagner pro Luffy é uma analogia do que o Wendel é pro Goku e o Tatá pro Kenshin. São vozes completamente diferente das originais, que são feitas por mulheres, mas ainda sim funcionam porque são baseadas na imagem. Se One Piece tivesse sido dublado aqui no período que foi dublado Dragon Ball e o Vagner tivesse sido escolhido pro Luffy também, a aceitação do público seria muito maior e com certeza o público já estaria acostumado, e os fãs certamente se movimentariam pra tentar manter a voz dele no personagem, algo parecido com o que acontece hoje com Wendel pro Goku.
Se a série for longa, sou muito mais escalar os "Marcelos Campos" e "Luiz Sérgios Vieiras" da atualidade em garotos do que mulheres. Eu acho que fica mais natural, mulher geralmente passa uma impressão que o personagem tá com um ovo na boca. Com uma exceção ou outra, como a Júlia Castro no Oliver de Hannah Montana. Só descobri que era uma moça fazendo por causa dos créditos da Disney.
H4RRY Escreveu:Basicamente, a escolha do Vagner pro Luffy é uma analogia do que o Wendel é pro Goku e o Tatá pro Kenshin. São vozes completamente diferente das originais, que são feitas por mulheres, mas ainda sim funcionam porque são baseadas na imagem. Se One Piece tivesse sido dublado aqui no período que foi dublado Dragon Ball e o Vagner tivesse sido escolhido pro Luffy também, a aceitação do público seria muito maior e com certeza o público já estaria acostumado, e os fãs certamente se movimentariam pra tentar manter a voz dele no personagem, algo parecido com o que acontece hoje com Wendel pro Goku.
Concordo em partes. Olhando apenas o timbre, a comparação faz algum sentido, principalmente com o Tatá. Mas olhando a interpretação, existem algumas diferenças, e gritantes até.
O Vagner interpretava o Luffy de um jeito que, sinceramente, era meio difícil levar o personagem a sério, porque ele parecia mais preocupado em agudar a voz, principalmente em cenas de luta, do que em gritar de verdade e passar a emoção do personagem. As cenas de comédia eram as em que ele se saía melhor, mas nas cenas de luta e drama deixava a desejar. No fim o Luffy do Vagner era basicamente um pirralho brincalhão, porém irritadiço, e com uma voz paradoxalmente grave, e não um adolescente brincalhão, porém determinado a dar a própria vida pra se tornar o Rei dos Piratas.
E só nisso já existe uma diferença entre o que ele fez e o que o Wendel fez com o Goku por exemplo, até porque a própria voz do Wendel ainda que diferente da japonesa, é uma voz bastante suave, e ele pegou o espírito do personagem certinho durante a dublagem da série, como diria o Nelson Machado, foi um trabalho submisso (na medida do possível, até porque vários episódios foram traduzidos do espanhol) ao original, o que não se pode dizer do Vagner no Luffy.
Até o Tatá mesmo, tendo um timbre muito mais diferente do original se comparado à Wendel e Vagner, conseguiu fazer um trabalho mais submisso (como diz o Nelson) do que o Vagner. Apesar do grave da voz, o Kenshin do Tatá ainda era um Kenshin sereno, arrependido dos pecados do passado e você sentia isso na interpretação dele.
OK, não quero massacrar o Vagner aqui, sejamos justos, a versão da 4Kids como um todo atrapalhava o anime de ser levado a sério, e consequentemente a interpretação do Vagner era afetada por isso, com o diferencial de ter uma voz mais baixa que a original. Por essa razão, que há vários comentários atrás eu comentei que gostaria de ver o Vagner dublar o Luffy baseando-se na versão japonesa e com uma direção decente, acredito que o próprio Glauco Marques poderia extrair um trabalho excepcional dele no Luffy do jeito correto, controlando agudos e graves, guiando-o pra fazer algo que seja agradável aos ouvidos do público; porém, a Toei não quis nem saber e pediu uma mulher, e agora já foi.
Se uma mulher tivesse dublado o Luffy em 2005, uma Fátima Noya ou Júlia Castro da vida, a gente nem estaria discutindo isso agora. Esse é o ponto.
E se One Piece tivesse sido dublado aqui em 2002 por exemplo, talvez nem o Vagner tivessem escolhido, até porque provavelmente teria ido pra Álamo (e não pra DPN), com uma outra direção e tudo teria sido diferente. Então fica difícil fazer futurologia a esse ponto.
Até concordo com sua análise, Bomber, mas não acho que seja um tipo de análise que seria feita na época caso tivesse sido dublado nesse tempo, sem contar que o acesso à internet seria algo bem limitado, pouquíssimas pessoas teriam referência à voz original, entre outros. Mas de fato, discutir isso é algo bem inócuo, vamos seguir adiante.
Tava vendo a sessão de perguntas nos stories de Tânia e vi uma pessoa perguntando sobre a nova dublagem de One Piece, e ela respondeu "do pouco que eu sei, eu não posso falar". Agora eu pergunto, custava o Glauco ou Francisco ter dado alguma resposta parecida com as milhares de perguntas que já fizeram em relação à dublagem? Melhor do que ficar negando à todo instante a respeito...
|