Dubladores imitando vozes de antigos dubladores é desonesto? Qual sua opinião?

60 Replies, 22372 Views

[video=youtube;G8W-_qqO9-E]https://youtu.be/G8W-_qqO9-E[/video]
Vi recentemente o trailer do filme "Scooby-Doo! O Filme" e percebi que mudaram mais uma vez a dublagem dos personagens da franquia.
Claro, a primeira mudança geral foi feita por conta da idade já avançada dos dubladores, que não combinavam mais com personagens de 16 anos de idade. O Orlando ainda se encaixava no Scooby mas ele já tinha seus 90 e tantos anos na época. O único problema dessa troca geral pra mim foi o momento, no meio de uma temporada. Se pelo menos eles redublassem os episódios anteriores ou tivessem decidido mudar mais cedo logo na estreia, a situação ficaria melhor, não só pra nós telespetadores como para a Warner. Eles receberam um enxurrada de críticas dos fãs saudosistas, principalmente direcionada às novas vozes do Salsicha e Scooby, McKeidy Lisita e Reginaldo Primo, respectivamente.
Porém essa mudança veio pra ficar, e até hoje era mantida, pelo menos até esse filme onde (pelo trailer) ao que parece vão mudar até a voz do Freddy, enquanto as irmãs Saddy foram mantidas.
Até aí poderia estar tudo ok se não fosse pelo fato das novas vozes da dupla tentarem a todo custo imitar as vozes dos primeiros dubladores que duraram anos, Mário Monjardim e Orlando Drummond.
E como esperado os fãs saudosistas adoraram a idéia, lançando uma enxurrada de elogios, sem perceber o quão problemático é isso.
Deixem sua opinião sobre o caso.
  
  
--------------------------------------
   
“Tornei-me insano, com longos intervalos de uma horrível sanidade.” - Edgar Allan Poe
Sinceramente eu não vejo isso como um problema. O fato é que os personagens ficam marcados com uma identidade, e a voz faz parte dessa identidade.

Não acho que os substitutos precisem imitar com exatidão a voz antiga, mas é necessário que haja ao menos uma similaridade e equivalência na qualidade entre elas pra não causar estranheza no público, que se acostumou à identidade anterior do personagem.

Dois exemplos me vem à cabeça agora: um é o Harold no filme recente de Hey Arnold, que na série era dublado pelo Zezinho Cutolo, e no filme em questão foi dublado pelo Yuri Chesman. E o Yuri ficou igualzinho ao Zezinho, pra um ouvido destreinado nem parecia ter havido substituição.

Outro que vai na linha oposta é o Felisberto de A Vida Moderna de Rocko no último filme que foi lançado. Na série, ele era dublado pelo Walter Breda, e no filme em questão foi dublado pelo César Marchetti, e ficou totalmente destoante uma voz da outra, e isso porque o filme teve várias trocas, mas algumas delas foram bem acertadas, como o Cassius Romero e o Francisco Júnior no Rocko e no Ralph.
Aliás, eu nem sei porque a TV Group não conseguiu o Walter Breda pra reprisar o Felisberto na ocasião, sendo uma das poucas vozes vivas do elenco original, mas paciência.
até onde eu sei, desde quando surgiu a ideia de mudança no elenco o Orlando sempre preferiu que fosse o Guilherme Briggs, por além de ser um amigo, conseguir imitar bem, assim como até o próprio Reginaldo Primo pensa, e segundo o Briggs foi um dos que ajudaram a Warner aceitar essa mudança em homenagem aos antigos dubs. se não me engano foi pra Delart com direção da Flavia Fontenelle, e se foi pra Delart, não é segredo que o Peterson n iria dublar, mas enfim. eu não vejo nada de problemático em uma substituição com imitações se elas são feitas saudavelmente como parece q foi nesse filme. seria problemático se tivesse ido pra algum outro polo e chamassem alguém pra ficar imitando dublador famoso, como já aconteceu antes~
Se n me engano, essa mudança é só pra esse filme que dá um reboot na origem, o Reginaldo e Mckeidy vão continuar na série.
Outro caso que deu certo foi do Marcelo Pissardini no Lula Molusco. Ele foi escolhido no personagem justamente por conseguir emular uma interpretação similar à do Daoiz Cabezudo depois depois que ele faleceu.

Um outro caso, que pra um ouvido destreinado nem deu pra perceber, foi em American Dad quando o Affonso Amajones ficou doente por um tempo e teve que ser substituído em alguns episódios da 11ª temporada pelo Fábio Azevedo, que emulou um timbre e um tom próximos ao dele. E no mesmo American Dad, temos um outro caso de substituição que deu muito certo também (e dessa vez, foi uma substituição definitiva), que foi a Cecília Lemes na Francine, justamente por ela conseguir algo próximo do que a Maralise Tartarine fazia antes de falecer.
E ainda, também no mesmo American Dad, uma substituição não muito feliz foi a do Wendel Bezerra no Steve, o Alex Minei ficou muito diferente do que o Wendel fazia e todo mundo estranhou... não que eu ache certo malhar o cara por ter sido o substituto, mas é fato que parecem dois personagens diferentes.

Akuma Escreveu:até onde eu sei, desde quando surgiu a ideia de mudança no elenco o Orlando sempre preferiu que fosse o Guilherme Briggs, por além de ser um amigo, conseguir imitar bem, assim como até o próprio Reginaldo Primo pensa, e segundo o Briggs foi um dos que ajudaram a Warner aceitar essa mudança em homenagem aos antigos dubs. se não me engano foi pra Delart com direção da Flavia Fontenelle, e se foi pra Delart, não é segredo que o Peterson n iria dublar, mas enfim. eu não vejo nada de problemático em uma substituição com imitações se elas são feitas saudavelmente como parece q foi nesse filme. seria problemático se tivesse ido pra algum outro polo e chamassem alguém pra ficar imitando dublador famoso, como já aconteceu antes~
Se n me engano, essa mudança é só pra esse filme que dá um reboot na origem, o Reginaldo e Mckeidy vão continuar na série.

Já que você mencionou esse caso em negrito, vale ressaltar que em desenho isso é bem mais interessante de ser feito do que em live-action, ainda mais num dito documentário. Ficou cartunesco e muito estranha essa situação que você se refere, que é a do Você Radical, cuja dublagem tinha ido pra Curitiba com um imitador do Wendel Bezerra dublando o Bear Grylls, e só depois foi redublado com o próprio.
Esse episódio especificamente fez a Netflix tomar um choque no que tange à qualidade das dublagens dela.
SuperBomber3000 Escreveu:Outro que vai na linha oposta é o Felisberto de A Vida Moderna de Rocko no último filme que foi lançado. Na série, ele era dublado pelo Walter Breda, e no filme em questão foi dublado pelo César Marchetti, e ficou totalmente destoante uma voz da outra, e isso porque o filme teve várias trocas, mas algumas delas foram bem acertadas, como o Cassius Romero e o Francisco Júnior no Rocko e no Ralph.
Aliás, eu nem sei porque a TV Group não conseguiu o Walter Breda pra reprisar o Felisberto na ocasião, sendo uma das poucas vozes vivas do elenco original, mas paciência.

Não esqueça do Bruno Rocha que não voltou para reprisar o Vacão no filme, provavelmente por estar dublando atualmente no Rio de Janeiro e a TV Group não conseguiu ele por estar muito ocupado no Rio e foi substituído pelo Dado Monteiro
Maria Julia Santana Escreveu:Não esqueça do Bruno Rocha que não voltou para reprisar o Vacão no filme, provavelmente por estar dublando atualmente no Rio de Janeiro e a TV Group não conseguiu ele por estar muito ocupado no Rio e foi substituído pelo Dado Monteiro

Não foi o Dado Monteiro, foi o Vinícius Fagundes que dublou o Vacão no filme.
E não ficou exatamente similar ao trabalho do Bruno, mas também não ficou tão destoante quanto o César Marchetti em relação ao Walter Breda. Na verdade, eu até gostei porque o Vacão dele me lembrou do Patrick do Sérgio Moreno.
Os próprios dubladores originais dos personagens escolheram seus sucessores. Isso foi bem comentado na época que saiu o trailer.

https://www.google.com/amp/s/cenapop.uol...filme.html

Antes mesmo desse filme, o próprio Peterson fazer o Fred já era pela voz dele ser parecida com a do Luís Manuel. Eu não vejo nenhum problema nisso.
sominterre Escreveu:Os próprios dubladores originais dos personagens escolheram seus sucessores. Isso foi bem comentado na época que saiu o trailer.

https://www.google.com/amp/s/cenapop.uol...filme.html

Antes mesmo desse filme, o próprio Peterson fazer o Fred já era pela voz dele ser parecida com a do Luís Manuel. Eu não vejo nenhum problema nisso.
No caso do Fred foi SIM o Luís Manuel que escolheu o Peterson. Mas o Peterson NUNCA foi instruído ou dirigido para IMITAR a voz do Luis Manuel, os trejeitos vocais, etc (ou pelo menos nunca foi divulgado isso nem chegou ao consumidor final).
  
  
--------------------------------------
   
“Tornei-me insano, com longos intervalos de uma horrível sanidade.” - Edgar Allan Poe
41:25, 42:28, 54:12:
Tiaggo Guimarães imitando a voz do Hélio Vaccari no filme O Pequeno Gangster kkkkkk
Alisson2 Escreveu:41:25, 42:28, 54:12:
Tiaggo Guimarães imitando a voz do Hélio Vaccari no filme O Pequeno Gangster kkkkkk

Meeee, essa sim foi desonesta kkkkkk

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Todas as vozes em Naruto klaudiu 169 61.595 28 minutos atrás
Última postagem: klaudiu
  Lista exaustiva de dubladores da AIC Maldoxx 53 10.764 2 horas atrás
Última postagem: GiovanniTav
  Escalações bizarras para dubladores fazerem pais e filhas Daniel Felipe 81 29.765 6 horas atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.507 Ontem, 22:28
Última postagem: Gabriel
  Dubladores com vozes Parecidas - Versão 2.016 Reinaldo 2.262 610.730 Ontem, 21:08
Última postagem: Bruna'



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)