Animes dublados - 2020

1939 Replies, 589438 Views

Junta_Kun Escreveu:No Game no Life e Danmachi finalmente estrearam com dublagem graças a Deus!!! E como especulado e confirmado ambos foram dublados no Rio de Janeiro pela All Dubbling.

Infelizmente Mazinger Z, Nozaki e Parasyte foram adiados mesmo, vamos ver se estreiam em março.

P.S. Não sei o que deu na Netflix que agora tá mandando os animes, tudo pra Vox Mundi.

P.S.2 A Lina Mendes tá bem diferente como Ais, provavelmente pq é um personagem bem diferente do estilo de personagens que ela faz. Quase não dá pra reconhecer, mas é ela mesma.

Akame ga Kill é um que ainda tá faltando estrear também.

Eu vi uns trechos de No Game No Life dublado. Por hora, até pelas escalações que ficaram excelentes, parece ser de longe a melhor dublagem de anime que a All Dubbing já fez. Bruno Carnevale ficou incrível no Sora e a Jeane Marie ficou igualmente boa na Shiro, mas vou assistir mais pra formar uma opinião mais embasada. Danmachi por outro lado tá bom, mas algumas vozes me pareceram meio caricatas, e também assistirei mais pra formar uma opinião.


gregoryluis09 Escreveu:Então, os filmes do Ghibli estrearam e apenas Kiki e Totoro contam com dublagem, ambos foram redublados novamente pela VoxMundi, não é a mesma do Discovery Kids, porém todos os outros filmes vieram apenas legendados.

Que notícia broxante, hein?

O barato dessa vinda dos filmes do Ghibli era poder assistir as dublagens inéditas (até o JBox tinha falado sobre), mas tudo isso só pra Kiki e Totoro ganharem uma segunda redublagem cada, e os nada pros inéditos. Lástima.
Assisti o primeiro episódio de No Game No Life. A dublagem tem uns probleminhas no script que acredito eu surgiram por falta de revisão, como quando o Sora diz que " tem 7 milhões de jogadores fazendo o que eles bem entendem" quando deveria ser "bilhões". A julgar pelo que a AEDEA falou daquela vez, a Sentai queria um estúdio que entregasse um trabalho express bem rápido e não muito caro, então erros como esse aparentemente surgiram disso.

Por outro lado, o elenco ficou excelente. Em matéria de escalações, entre todos os animes que a All Dubbing dublou e que eu assisti, No Game No Life ficou disparado o melhor, como eu já havia falado antes.

A qualidade da mixagem e do som em geral também tá muito boa, anos luz daquela dublagem abafada que era a do filme de Bayonetta. Mas eu ouvi dizer alguma coisa, acho que no ANMTV latino, que as dublagens da Sentai teriam a pós-produção e mixagem feita no próprio estúdio da Sentai lá em Houston, estilo o ADR que as terceirizadas da Netflix fazem, mas não tenho certeza.
Assisti um cadinho de Danmachi, o primeiro episódio e parte do segundo. Não sabia que o Rafael Schubert alcançava tons tão agudos quando os que ele fez no Bell. Ficou meio caricato em alguns momentos, mas não ficou ruim no geral. O mesmo vale pra Taís Feijó, que dublou a Hestia, embora ela tenha ficado menos caricata no geral. Mas o melhor dessa dublagem ao meu ver são a Lina Mendes e a Luísa Viotti, até onde assisti. Ficaram muito boas.
Ainda assim, pelas escalas, eu prefiro a dublagem de NGNL no geral, mas Danmachi entre os trabalhos da All Dubbing vem logo em seguida.
Por outro lado, eu não gostei muito do Bell ficar chamando a Hestia o tempo todo de "minha deusa". Só "deusa" já seria suficiente até pela questão da sincronia labial e também da naturalidade dos diálogos. "Minha deusa" soa artificial.

Postei os elencos de NGNL, Danmachi, e também das redublagens de Meu Amigo Totoro e Serviço de Entregas da Kiki. Desculpem o triple post, mas é só pra atualizar isso mesmo.
(Este post foi modificado pela última vez em: 01-02-2020, 15:55 por SuperBomber3000.)
SuperBomber3000 Escreveu:Assisti um cadinho de Danmachi, o primeiro episódio e parte do segundo. Não sabia que o Rafael Schubert alcançava tons tão agudos quando os que ele fez no Bell. Ficou meio caricato em alguns momentos, mas não ficou ruim no geral. O mesmo vale pra Taís Feijó, que dublou a Hestia, embora ela tenha ficado menos caricata no geral. Mas o melhor dessa dublagem ao meu ver são a Lina Mendes e a Luísa Viotti, até onde assisti. Ficaram muito boas.
Ainda assim, pelas escalas, eu prefiro a dublagem de NGNL no geral, mas Danmachi entre os trabalhos da All Dubbing vem logo em seguida.
Por outro lado, eu não gostei muito do Bell ficar chamando a Hestia o tempo todo de "minha deusa". Só "deusa" já seria suficiente até pela questão da sincronia labial e também da naturalidade dos diálogos. "Minha deusa" soa artificial.

Postei os elencos de NGNL, Danmachi, e também das redublagens de Meu Amigo Totoro e Serviço de Entregas da Kiki. Desculpem o triple post, mas é só pra atualizar isso mesmo.
Foi o Pablo Argollo que dublou o Bell.
wesleymelz Escreveu:Foi o Pablo Argollo que dublou o Bell.

Sério? No ANN creditaram o Rafael Schubert. E isso me surpreende mais, já que a voz normal do Pablo que eu lembre é mais grave que a do Rafael.

O que achei ruim também foi não terem disponibilizado créditos escritos no final dos episódios de NGNL e DanMachi, ou pelo menos pra mim não apareceram.

EDIT.: Realmente, foi o Pablo mesmo: https://www.instagram.com/p/B8CnJyQpN1V/
E a direção ainda foi do Silvio Gonzales, segundo ele.
(Este post foi modificado pela última vez em: 01-02-2020, 19:44 por SuperBomber3000.)
A Flora Paulita fez um Tweet onde dá a entender que My Hero Academia tá sendo dublado e parte do elenco do filme não chegou nem a ser chamado pelo estúdio:

https://twitter.com/florapaulita/status/...19813?s=19
gregoryluis09 Escreveu:A Flora Paulita fez um Tweet onde dá a entender que My Hero Academia tá sendo dublado e parte do elenco do filme não chegou nem a ser chamado pelo estúdio:

https://twitter.com/florapaulita/status/...19813?s=19

Honestamente, eu não me importaria se não chamassem Briggs, Priscila Concépcion e Kitsune. Mas não chamarem o resto do elenco, incluindo a própria Flora, já complicaria as coisas.

Mas, por hora, pode ter sido só uma suposição dela, sei lá.

Se bem que, acho que é o tipo de coisa que vale ser postada no tópico de discussão do filme.
SuperBomber3000 Escreveu:Honestamente, eu não me importaria se não chamassem Briggs, Priscila Concépcion e Kitsune. Mas não chamarem o resto do elenco, incluindo a própria Flora, já complicaria as coisas.

Mas, por hora, pode ter sido só uma suposição dela, sei lá.

Se bem que, acho que é o tipo de coisa que vale ser postada no tópico de discussão do filme.
Sei não, recentemente tem surgido uns boatos de que My Hero tá sendo dublado em espanhol pelo The Kitchen, teve um dublador latino de Miami que falou ter dublado um "anime de academia" e depois postou no Instagram uma foto do mangá de My Hero, não duvido nada ter caído aqui numa Marka da vida, além disso, teve um dublador mexicano que vazou ter dublado Tokyo Ghoul, isso poderia ser um sinal da Funimation chegando.
gregoryluis09 Escreveu:Sei não, recentemente tem surgido uns boatos de que My Hero tá sendo dublado em espanhol pelo The Kitchen, teve um dublador latino de Miami que falou ter dublado um "anime de academia" e depois postou no Instagram uma foto do mangá de My Hero, não duvido nada ter caído aqui numa Marka da vida, além disso, teve um dublador mexicano que vazou ter dublado Tokyo Ghoul, isso poderia ser um sinal da Funimation chegando.

Então aquele jantar que o staff do The Kitchen fez com o pessoal da Funimation uns meses atrás não foi atoa.

Se isso render frutos, então uma dublagem feita pelo menos pelo The Kitchen Brasil (antiga Marka) no caso, pode se tornar uma realidade.
E bom, quem dirige no The Kitchen Brasil é o Anibal Munhoz, que no geral trabalha com a maioria dos dubladores de SP, mas ouvi dizer que tem alguns que se incomodam com o estilo de direção dele.
Isso se não tiver ido pra sede de Miami mesmo.

É, vamos ver o que sai disso.
Eu comentei sobre o assunto no tópico da série:
http://dublanet.com.br/forum1/showthread...post266660
Acho que qualquer debate sobre, vai ser mais produtivo se continuar lá.
Voltando ao assunto da Sentai. Já tô no episodio 10 de Danmachi e uma surpresa. Mariana Torres dubla a Asfi Al Andromeda.

Não tenho certeza, mas me parece que o Pedro Crispim dubla o Welf Crozzo.

Outro nome conhecido a Natalia Alves dubla a Syr Flova.
[Imagem: me3n.jpg]



Aceita um chá?



orkut Twiter Facebook

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 183 68.832 27-08-2025, 13:01
Última postagem: Bruna'
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.113 707.113 27-08-2025, 12:54
Última postagem: Duke de Saturno
  Games Dublados Paseven 2.534 796.064 26-08-2025, 20:56
Última postagem: Diego brando
  Animes dublados (2025) Jef 361 39.657 26-08-2025, 14:56
Última postagem: DavidDenis
  Episódios Censurados Dublados Danilo Powers 61 46.018 22-08-2025, 13:46
Última postagem: johnny-sasaki



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)