Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras

4926 Replies, 1808383 Views
Tópico fechado 

Danilo S. Escreveu:MUDANÇA DE ÚLTIMA HORA: "La hija del jardinero", versão original de "Um caminho para o destino", é que estreia esta segunda no canal pago disponível no Brasil "AzCorazón". A novela sequer foi anunciada pelo Twitter oficial da emissora, só descobri a estreia pelo guia da Guigo TV. "Las Bravo" e "El Albergue" (esta última já no ar pelo canal irmão AzClic) continuam anunciadas para "em breve".

sabe se essas vão passar com dublagem ou legendado? estranho mesmo estrearem assim do nada ta parecendo TV do Brasil rs
filipe Escreveu:Focando nas dublagens, a Band ao que parece, não dublará ouro verde. Será português PT/ BR. Eu acho uma experiência válida. Se Portugal aceita nossas peculiaridades lá, temos que ter a gentileza de nos habituarmos as deles, também.

Já estão veiculando chamadas com cenas dubladas da novela

Reinaldo Escreveu:Rs mas ninguem ta defendendo o SBT. O foco sao as novelas e a dublagem delas..

Exatamente

Reinaldo Escreveu:E Ouro Verde pelo que falaram foi dublada, pelo menos os Portugueses, a duvida era se as falas dos brasileiros com nosso jeito de falar tbem foram..

E também tem o protagonista, que passa a falar português brasileiro. Como será que vai ficar??
Chamada de Ouro Verde com cenas dubladas. Só não entendi o porque que fizeram a primeira chamada da novela com cenas no original, dando a entender que a novela seria exibida sem dublagem

Off: Nessa chamada, eu achei a Joana de Verona um pouco parecida com a Irina Baeva, uma atriz da Televisa que ainda é desconhecida por aqui

[video=youtube;SA6d7zxfdnU]https://www.youtube.com/watch?v=SA6d7zxfdnU[/video]

E aos 2 minutos e 20 segundos do vídeo abaixo é explicado o porque da novela ser dublada

[video=youtube;1YMklCzjP3g]https://www.youtube.com/watch?v=1YMklCzjP3g[/video]
Mtcs Escreveu:Isso é inédito na dublagem brasileira, né?? Uma produção onde o elenco não é todo dublado

Não é inédito. Coração Navegador (Segredo), outra produção portuguesa que foi exibida pela extinta TV JB também tinha atores brasileiros e portugueses e somente os portugueses foram dublados.
Só uma Ressalva Sobre Ouro Verde: A Chamada Fica Dizendo que é Novela para a Família, Mas Pelas Cenas é Muito Violenta, Como Pode?, Podia Passar sem Essa Band.
lepereira Escreveu:Não é inédito. Coração Navegador (Segredo), outra produção portuguesa que foi exibida pela extinta TV JB também tinha atores brasileiros e portugueses e somente os portugueses foram dublados.

Nossa... não sabia disso. Pra mim esse caso de Ouro Verde era inédito



Mudando de assunto... a cada cena do Rogério que passa, eu admiro mais o Philippe Maia. Ele tá mandando muito bem no Rogério, tô amando ver
Primeiro capítulo de Ouro Verde assistido com sucesso. Perfeito! Não sei se enchi mais os olhos com Diogo Morgado ou com as paisagens, kkkkkkkkk. A Band conseguiu sair do buraco esse ano, tá irrepreensível em quase todas as faixas e deve apostar ainda mais em dramaturgia portuguesa. Vem aí José Eduardo Moniz, o homem forte da TVI! A estreia de Ouro Verde ficou firme nos 2 pontos, o mesmo que as turcas estavam dando nos melhores dias. Já é um bom começo, já que hoje receberam mal do Jornal da Band ao que parece.

E quem quiser se aprofundar mais no ramo da dramaturgia portuguesa, o TVI Player tem a íntegra de várias novelas e séries do canal (o mesmo que produziu Ouro Verde). Inclusive estão exibindo em Portugal "Amar depois de amar", versão nacional da mesma novela argentina que originou "Cair em Tentação". O aplicativo pelo que li é gratuito, só precisa de login do Google/Face, e também tem a versão desktop. Como o idioma é o mesmo que o nosso, acho que não cabe obrigatoriedade de dublagem aqui né? kkkkkk. Fora uma gíria e outra que se entende pelo contexto e o Google está aí pra isso, é de boa.

Considerações sobre a dublagem de Ouro Verde? Eu gostei, só achei estranhas as transições de atores portugueses pra brasileiros, mas achei até "bem conseguidas". Pensei que esse aspecto ia ser um desastre! A TVI tá fazendo o rapa nos atores brasileiros, por exemplo na próxima novela deles tem Edwin Luisi e Lucélia Santos. Mais chance da Band exibir produtos de lá, que a meu ver são muito parecidos com os nossos.
E aee?? O que acharam da dublagem de Ouro Verde?? Eu pessoalmente gostei. Não sei se é porque sou fã do trabalho de vários dubladores do elenco, mas eu gostei
Vi uma pessoa dizendo que é estranho os portugueses serem chamados de "portugas" na novela, mas terem "sotaque de pizzaiolo" na dublagem... Pra você ver como a percepção varia de pessoa pra pessoa... Aqui no Dublanet acham o sotaque das dublagens paulistanas "neutro" rsrsrs
Danilo S. Escreveu:Primeiro capítulo de Ouro Verde assistido com sucesso. Perfeito! Não sei se enchi mais os olhos com Diogo Morgado ou com as paisagens, kkkkkkkkk. A Band conseguiu sair do buraco esse ano, tá irrepreensível em quase todas as faixas e deve apostar ainda mais em dramaturgia portuguesa. Vem aí José Eduardo Moniz, o homem forte da TVI! A estreia de Ouro Verde ficou firme nos 2 pontos, o mesmo que as turcas estavam dando nos melhores dias. Já é um bom começo, já que hoje receberam mal do Jornal da Band ao que parece.

E quem quiser se aprofundar mais no ramo da dramaturgia portuguesa, o TVI Player tem a íntegra de várias novelas e séries do canal (o mesmo que produziu Ouro Verde). Inclusive estão exibindo em Portugal "Amar depois de amar", versão nacional da mesma novela argentina que originou "Cair em Tentação". O aplicativo pelo que li é gratuito, só precisa de login do Google/Face, e também tem a versão desktop. Como o idioma é o mesmo que o nosso, acho que não cabe obrigatoriedade de dublagem aqui né? kkkkkk. Fora uma gíria e outra que se entende pelo contexto e o Google está aí pra isso, é de boa.

Considerações sobre a dublagem de Ouro Verde? Eu gostei, só achei estranhas as transições de atores portugueses pra brasileiros, mas achei até "bem conseguidas". Pensei que esse aspecto ia ser um desastre! A TVI tá fazendo o rapa nos atores brasileiros, por exemplo na próxima novela deles tem Edwin Luisi e Lucélia Santos. Mais chance da Band exibir produtos de lá, que a meu ver são muito parecidos com os nossos.

E a dublagem como fica ? Você só fala das produções estrangeiras e mal da Globo mas , falar da dublagem você nunca fala kakakakakakakaka

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.050 3.713.270 8 minutos atrás
Última postagem: Thiago.
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 750 55.468 1 hora atrás
Última postagem: Julius Rock
  Novidades sobre a DC Comics Daniel Felipe 2.228 308.058 1 hora atrás
Última postagem: Thiago.
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.476 10 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.264 519.575 10 horas atrás
Última postagem: Toomy_Shelby044



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)