O Chami acabou de dizer isso no Discord: "É incrível como distorcem as coisas que a gente fala. Haviam boatos de ir para um estúdio bem "problemático" no Rio, algo que felizmente não se concretizou até onde sei, e as pessoas já começam a dizer que eu CONDENEI a dublagem. DUBLANET É FOGO VIU!"
Ele tá certo. Esses dias mataram a Cecília Lemos aqui. As pessoas parecem que acreditam só naquilo que quer. Nós temos certa relevância no cenário da dublagem e tudo que é jogado aqui deveria ser mais apurado.
Putz, estúdio que faz a Lexx parecer excelente...
E isso com petição com mais de 8000 assinaturas, Youtubers de alto alcance falando sobre, e comentários e mais comentários nas redes da Sato Company. Triste. Eles tinham um único trabalho. Se bobear até os sites especializados (ANMTV, JBox, etc) deram alguma assistência à Sato com opiniões sobre o assunto, e mesmo com tudo isso, eles escolhem um estúdio supostamente horrível. Triste.
Boku no Hero Academia não é um produto medíocre que merece uma dublagem medíocre, mas talvez agora seja tarde demais. Se dublar pra cinema encarecia tanto o resultado final (já que é 3 vezes mais caro que o normal), podiam exibir só legendado mesmo nos cinemas e dublar depois apenas pra streaming. Teria sido a melhor saída.
EDIT.: Se bem que, com esse último comentário do Chami no Discord que o Mugen trouxe, eu fiquei meio confuso sobre a situação real da dublagem... bom, o jeito é não ficar otimista agora e esperar o trailer dublado ser lançado.
Complementando: Se isso aí que foi dito for verdade mesmo, imagino que a dublagem tenha ido pra ArtWay Filmes mesmo. Ou quem sabe, pro estúdio do Herbert Richers Jr que chama alunos pra dublar. Se é mesmo um estúdio ruim ao ponto da Lexx parecer um sonho, deve ter sido um desses. Talvez a Marmac também (embora esta ainda conte com algumas vozes mais gabaritadas, ainda que poucas). Espero muito que não seja verdade, mas não duvido de nada.
E isso que a Sato também já dublou fora do eixo além de Miami,como o desenho Moffy, que teve a infelicidade de ir pra Curitiba. Não descartaria como opção barateira também não.
Felizmente não há confirmação de que essa dublagem é deles, mas se tratando de Sato Company ainda por cima, com sua tradição de baratear dublagem, não duvido de mais nada. Ainda que isso seja só boato (e eu espero que não se concretize), minhas expectativas baixaram demais aqui. Só desabafando mesmo.
Tomara que tenha sido só um mal entendido.
(Este post foi modificado pela última vez em: 02-02-2020, 17:19 por SuperBomber3000.)
Posso me juntar ao Discord do Dublanet?
Uma reconstrução do passado.
E enquanto isso, em Portugal, o elenco de dublagem já tá dando entrevistas em eventos grandes:
[video=youtube;za954tkvIRo]https://www.youtube.com/watch?v=za954tkvIRo[/video]
E pros padrões do mercado de dublagem em Portugal (que lembrando, é um mercado muito menor que o nosso), dos trechos que eu vi, parece ter ficado uma ótima dublagem.
E com tradução do Marcelo del Greco.