Novidades sobre a Crunchyroll

4796 Replies, 1591765 Views

SuperBomber3000 Escreveu:Estranho logo essa dublagem ter locução quando em streaming geralmente esse não é o padrão.
A única dublagem pra streaming que eu lembro de terem deixado escapar uma locução uma vez foi em um episódio de Kuromukuro.
Doki Escreveu:Ah sim rs. No caso, creio que Demi-chan é o único com um nome já narrado em algum episódio.

não vi narração só o nome traduzido no 'próximo episódio'. vi o anime todo e achei muito bom no geral só um errinho minimo ocasional.


o que quis dizer era que se deixasse os títulos na integra seria melhor com o original, que é o mais importante no caso do que a tradução; ela é válida mais por causa do CR que lançou 'mundialmente.

na Dublapédia foi no que repassaram, por mim poderia ser o título original sem problema.
Reinaldo Escreveu:não vi narração só o nome traduzido no 'próximo episódio'. vi o anime todo e achei muito bom no geral só um errinho minimo ocasional.


o que quis dizer era que se deixasse os títulos na integra seria melhor com o original, que é o mais importante no caso do que a tradução; ela é válida mais por causa do CR que lançou 'mundialmente.

na Dublapédia foi no que repassaram, por mim poderia ser o título original sem problema.
No primeiro episódio, a Hannah Buttel faz locução na hora do título de episódio.
Doki Escreveu:Ninguém ta desmerecendo o Rio aqui, só queremos mais um estúdio de SP pra igualar.
E também, são poucas empresas que dublam anime hoje em dia, no máximo temos Netflix, Crunchyroll e qualquer outro por aí. E também, já pediram bastante pra Animax Dublar anime no Rio, então já fizeram.
Televix e Sato poucas vezes dublam anime aqui, e a Sato já dublou Bayonetta no Rio.

Outra coisa também é, ninguém tem certeza que isso vai acontecer, é apenas uma idéia repentina que me surgiu.

No caso da Animax, foi devido o contrato que a Sony tinha com a Álamo e não podiam mudar de estudio, pois senão a Sony podia ser processada.

O Maxímo que a Sony falou foi que iria estudar sobre a possibilidade quando o contrato com o estudio for encerrado.

E é uma pena que tanto o canal e o estudio acabou na mesma época, se o Animax ainda estivesse viva, podiamos imaginar se ela iria mandar alguns animes para o Rio?

No caso Death Note só foi pro Rio, pois a distribuição era da Viz Media e a Sony não teve interferência.

Já a Toei, Televix não sei pq mandam para SP, a Sato já afirmou uma vez que não manda pro Rio pq é muito caro.

Falando em campanha, acho mais valido fazer a campanha do financiamento coletivo.
[Imagem: me3n.jpg]



Aceita um chá?



orkut Twiter Facebook
Junta_Kun Escreveu:a Sato já afirmou uma vez que não manda pro Rio pq é muito caro.

.

Isso aí é lorota, pois nos bastidores eles dizem que não gostam do sotaque dos cariocas.
Kevinkakaka Escreveu:Isso aí é lorota, pois nos bastidores eles dizem que não gostam do sotaque dos cariocas.
Pqp, motivo mais idiota que esse não existe. E também, o R sulense (que é usado no estado de SP) as vezes chega a ser muito mais irritante que um "Eishcola".
Junta_Kun Escreveu:No caso da Animax, foi devido o contrato que a Sony tinha com a Álamo e não podiam mudar de estudio, pois senão a Sony podia ser processada.

O Maxímo que a Sony falou foi que iria estudar sobre a possibilidade quando o contrato com o estudio for encerrado.

pra mim não faz tanto sentido fazer contrato exclusivo para animes já que usa outro estúdio em SP pra outras dublagens; a Dublavideo tem contrato com eles e é o estúdio mais usado pra filmes e séries e não dublou nenhum anime da Animax. confabulo que na época 'pacotão' e a´Alamo ganhou.


Kevinkakaka Escreveu:Isso aí é lorota, pois nos bastidores eles dizem que não gostam do sotaque dos cariocas.

meio mundo tem essa questão do sotaque. por isso os estúdos tem trabalhado pra amenizar sotaques.
Reinaldo Escreveu:pra mim não faz tanto sentido fazer contrato exclusivo para animes já que usa outro estúdio em SP pra outras dublagens; a Dublavideo tem contrato com eles e é o estúdio mais usado pra filmes e séries e não dublou nenhum anime da Animax. confabulo que na época 'pacotão' e a´Alamo ganhou.
Acho que Animax enviou apenas Tokyo Godfathers pra lá, mas não foi algo que ficou como exclusivo pra eles.
Doki Escreveu:Acho que Animax enviou apenas Tokyo Godfathers pra lá, mas não foi algo que ficou como exclusivo pra eles.

Os animes que a Sony lançava direto em home-vídeo (o que se não me engano, é o caso de Tokyo Godfathers) foram todos pra Dublavídeo. Simplesmente reprisaram depois no Animax, mas a dublagem originalmente não era pro canal.
Reinaldo Escreveu:pra mim não faz tanto sentido fazer contrato exclusivo para animes já que usa outro estúdio em SP pra outras dublagens; a Dublavideo tem contrato com eles e é o estúdio mais usado pra filmes e séries e não dublou nenhum anime da Animax. confabulo que na época 'pacotão' e a´Alamo ganhou.

Na época o q foi apurado, foi por causa disso. Também lembro que o Briggs tentou entrar em contato com a Sony pra fazer que FullMetal Alchemist disse dublado no Rio e responderam que não podiam fazer isso por questões contratuais.

E o contrato só era para o canal! Animes lançados fora do canal eram dublados em outros estúdios
[Imagem: me3n.jpg]



Aceita um chá?



orkut Twiter Facebook

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dúvidas sobre estúdios Tommy Wimmer 107 34.944 1 hora atrás
Última postagem: Maria Julia Santana
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.263 517.619 1 hora atrás
Última postagem: Luizzs
  Novidades sobre a DC Comics Daniel Felipe 2.226 306.860 Ontem, 11:26
Última postagem: JAXK
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.932 575.237 26-08-2025, 19:30
Última postagem: SuperBomber3000
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.341 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1



Usuários navegando neste tópico: 5 Convidado(s)