Novidades sobre a Crunchyroll

4797 Replies, 1592203 Views

SuperBomber3000 Escreveu:Só espero que os próximos animes da Netflix que eles pegarem acabem indo pra Atma e não pra Dubbing Company.

Me preocupa a possibilidade, embora remota, da SDI querer abrir sua sede aqui no Brasil fora do eixo RJ/SP-capital.

Quase sempre que uma multinacional abre sede no Brasil, é em São Paulo capital... Mais fácil eles darem uma de Marmac (praticar preços fora do acordo) ou abrir sede no Rio que abrir sede em Campinas.
sominterre Escreveu:Perguntaram qual estúdio, e o ADM disse: "se não me engano, foi pra Wan Marc"

Considerando o padrão dos animes que a Crunchyroll mandou pra Wan Marc, ou seja, com lolis e uma história completamente fora do comum, fazia sentido terem mandado esse pra lá também.

Mas eu confesso que eu ainda quero ver um shounen dublado lá. Queria ver como seria se o Marco Ribeiro pudesse dirigir outro anime shounen além de YuYu Hakusho.
Ver que a Wan Marc só tá trabalhando com animes de loli (bem ou mal, a Tanya é uma loli) ou de comédia ecchi me deixa um pouco desanimado. Até porque pela pessoa do Marco, talvez nem seja o tipo de anime que ele mais goste de dirigir.

Kevinkakaka Escreveu:Quase sempre que uma multinacional abre sede no Brasil, é em São Paulo capital... Mais fácil eles darem uma de Marmac (praticar preços fora do acordo) ou abrir sede no Rio que abrir sede em Campinas.

Alguns dubladores conceituados ainda dublam na Marmac, vide a terceira temporada de Ash VS Evil Dead ou mesmo algumas vozes de Last Hope e dos filmes de Godzilla. Embora seja presumível que pelos elencos recentes, que eles possivelmente devem tenham dado uma flexibilizada na forma de pagar os dubladores.
A situação deles hoje parece similar à da Atma, embora nesta, dubladores de peso ainda trabalhem com muito mais frequência. A ArtWay Filmes é um exemplo melhor de estúdio que trabalha fora do acordo, já que a situação do estúdio é conhecida pra todo mundo, quase nenhum dublador de peso de São Paulo costuma trabalhar lá.

A vinda da SDI Media pro Brasil ainda é uma incógnita, mas eu espero que dê tudo certo no final. Faz sentido eles abrirem a tal sede em São Paulo.
Hades Escreveu:Bom, considerando o q mais ele dublou na vida, pode até ser verdade. Até pq disseram pra mim q ele já dublou personagens gays em outras produções. Mas às vezes as pessoas podem ter um jeito meio contraditório de pensar e tomar decisões. Enfim, como eu msm já disse, n vale a pena discutir sobre isso aqui. Voltemos à programação normal.
Eu fiquei surpreso de escalarem uma dubladora de pouca notoriedade pra fazer a protagonista de um anime tão falado qdo Mahou Tsukai no Yome (q aliás, podiam traduzir logo pra "A Noiva do Mago", pois ambos os nomes japonês e inglês são complicadinhos...), espero q ela consiga dar conta...

protagonistas assim é até normal escalarem gente mais nova.O Pedro Crispim mesmo eu nao tinha muita familiaridade antes de Re Zero apesar de ja ter alguns anos de carreira e de vir de uma família com experiência no meio
ainda nao decorei bem os nomes dos personagens,mas no episodio de hoje de Bungo Stary Dogs eu ouvi o Cássius ROmero e o Raphael Rossatto.
johnny-sasaki Escreveu:ainda nao decorei bem os nomes dos personagens,mas no episodio de hoje de Bungo Stary Dogs eu ouvi o Cássius ROmero e o Raphael Rossatto.

Já estreou hoje a segunda temporada então?

Os personagens que você fala devem ser esses:
http://bungostraydogs.wikia.com/wiki/Ango_Sakaguchi
http://bungostraydogs.wikia.com/wiki/Sakunosuke_Oda
SuperBomber3000 Escreveu:Já estreou hoje a segunda temporada então?

Os personagens que você fala devem ser esses:
http://bungostraydogs.wikia.com/wiki/Ango_Sakaguchi
http://bungostraydogs.wikia.com/wiki/Sakunosuke_Oda

estreou semana passada,mas a Crunchyroll até agora não liberou no serviço deles esses episódios novos dublados
johnny-sasaki Escreveu:estreou semana passada,mas a Crunchyroll até agora não liberou no serviço deles esses episódios novos dublados

Nem tava ligado. Quem o Cassius dublou e quem o Raphael dublou? Você consegue lembrar olhando as páginas da wikia.
SuperBomber3000 Escreveu:Nem tava ligado. Quem o Cassius dublou e quem o Raphael dublou? Você consegue lembrar olhando as páginas da wikia.
não reconheci os dubladores do Sakaguchi e do Oda.O personagem do Cassius imagino que seja o Natsume Souseki pela descrição do wiki,o personagem do Raphael é o André Gide.
SuperBomber3000 Escreveu:Parece que a dubladora da Chise é a Rita Ávila, mas ainda não tá confirmado.

só reiterando que no video dela com os montrinhos na banheira a voz lembrou ela, não disse com certeza porque ela tem uma palavra só.

nos primeiros não sei realmente quem foi. imagino que seja alguma dubladora novata da SVC.
SuperBomber3000 Escreveu:http://bungostraydogs.wikia.com/wiki/Ango_Sakaguchi
http://bungostraydogs.wikia.com/wiki/Sakunosuke_Oda

Sakaguchi não tenho certeza, lembra o Gabriel Martins. Oda é o Glauco Marques.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dúvidas sobre estúdios Tommy Wimmer 108 34.978 1 hora atrás
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.263 517.899 4 horas atrás
Última postagem: Luizzs
  Novidades sobre a DC Comics Daniel Felipe 2.226 307.026 Ontem, 11:26
Última postagem: JAXK
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.932 575.476 26-08-2025, 19:30
Última postagem: SuperBomber3000
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.359 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)