Ainda tão acompanhando Re:Zero e Black Clover? Não vi atualizações a cerca dos elencos dos dois animes tem alguns dias.
Em Re:Zero eu sei que o Leo Rabelo fez algumas pontas.
Em Re:Zero eu sei que o Leo Rabelo fez algumas pontas.
Ainda tão acompanhando Re:Zero e Black Clover? Não vi atualizações a cerca dos elencos dos dois animes tem alguns dias.
Em Re:Zero eu sei que o Leo Rabelo fez algumas pontas.
O episódio 4 do Kobayashi-san já foi lançado, confirmando que a Ana Helena que dubla a Saikawa na verdade é a Ana Elena Bittencourt. Eu já adicionei aos trabalhos dela no MyAnimeList, mas os moderadores têm demorado bastante pra aprovar edicoed por usuários normais esses dias.
(Este post foi modificado pela última vez em: 04-09-2018, 20:29 por juandmarco.)
Edit: Ah, já tinham mencionado que é a Bittencourt. Doki Escreveu:Não sei se foi erro, mas a Kanna foi chamada de Kobayashi. E Saikawa foi Dublada pela Bittencourt mesmo. E também o Clécio Souto fez um dos jogadores.Não é erro, na escola ela usa o sobrenome da Kobayashi ao invés de Kamui. E de qualquer jeito, eu acho que Kamuy é um título e não o nome dela.
Beatrice de Re:Zero dublada pela Jéssica Vieira.
Rum: Erika Menezes juandmarco Escreveu:O episódio 4 do Kobayashi-san já foi lançado, confirmando que a Ana Helena que dubla a Saikawa na verdade é a Ana Elena Bittencourt. Eu já adicionei aos trabalhos dela no MyAnimeList, mas os moderadores têm demorado bastante pra aprovar edicoed por usuários normais esses dias. No MyAnimeList eu reparei que tem dubladores que faleceram recentemente que não tiveram as informações devidamente colocadas, como o Fábio Vila Longa e o Waldyr Santanna. Fora que tem uns com foto errada também, como o César Terranova.
Tá cada vez mais dificil acompanhar os animes: http://anmtv.xpg.com.br/crunchyroll-tv-t...de-brasil/
Mudou para o horario que tô saindo do serviço. Vou assinar CR, pra ficar mais facil pra mim. SuperBomber3000 Escreveu:Ainda tão acompanhando Re:Zero e Black Clover? Não vi atualizações a cerca dos elencos dos dois animes tem alguns dias. Black Cover só sei do preeito da vila que eles vão fazer o primeiro serviço, se não to errado é Solcy o nome. não reconheci quem dublou o mago de gelo dos epis 7 e 8, vi ponta do Pablo Argollo como um dos aliados do mago e a Mariana Dondi e Sérgio Stern em moradores da vila. SuperBomber3000 Escreveu:Em Re:Zero eu sei que o Leo Rabelo fez algumas pontas. só dá ele nas pontas kkk pra constar os casts de Free e Youjo Senki então completos, a menos que surja algum dublador com informação nova.
Assisti o 5º episódio de Mob hoje (que começou um pouco mais tarde, mas felizmente não foi interrompido pela propaganda eleitoral), e a voz de criança que o Ítalo Luiz faz nos flashbacks é muito boa, me surpreende ele ter alcance vocal pra isso. Acho que além dele só o Gabriel Martins tem esse alcance vocal todo pra dublar crianças também, entre os que entraram no ramo na mesma época.
Falaram no ANMTV que o filme de Bungou Stray Dogs que recentemente foi exibido legendado nos cinemas vai entrar no catálogo da Crunchyroll com opção de dublagem.
Assisti o 5º episódio de Kobayashi, e por outro lado, diferente do Mob, esse tem vários problemas. De novo, o casting e as atuações são ótimos, mas porra, os scripts são horríveis, e nem só por terem honoríficos e expressões japonesas. mas tem muitos erros de pronúncias e até de concordância alá Fate/Stay Night na Álamo. Mesmo sem os honoríficos, a tradução e a revisão dos diálogos ficou ruim e o cuidado da direção pros dubladores não errarem nisso foi zero.
Incrível como o mesmo estúdio que fez a excelente dublagem de Youjo Senki, conseguiu fazer isso com Kobayashi. Como exemplo, um personagem chamado Yamashita, que num momento foi referido como "o" Yamashita-kân" (o personagem é homem), e uns dois minutos depois foi chamado de "a Yamashita-kân". (isso porque eu nem reclamei da má pronúncia do "kun", sendo falado como "kân", mas reclamar disso à essa altura é inútil) Outro exemplo é em relação ás pronúncias dos nomes, como o Fafnir, que hora é chamado de "Fafnir-san" e hora é chamado de "Safnir-san", com "S", e isso a cada episódio e de forma bem inconsistente. SuperBomber3000 Escreveu:Assisti o 5º episódio de Kobayashi, e por outro lado, diferente do Mob, esse tem vários problemas. De novo, o casting e as atuações são ótimos, mas porra, os scripts são horríveis, e nem só por terem honoríficos e expressões japonesas. mas tem muitos erros de pronúncias e até de concordância alá Fate/Stay Night na Álamo. Mesmo sem os honoríficos, a tradução e a revisão dos diálogos ficou ruim e o cuidado da direção pros dubladores não errarem nisso foi zero.Essa dublagem de Kobayashi-san foi pra mim a pior dessa leva de animes dublados, digo mais pelas escalas que vi até agora, dava pra fazer um elenco bem melhor com dubladores não "usados" ainda em personagens de destaques.. |
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.054 | 3.715.585 |
17 minutos atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.265 | 520.238 |
1 hora atrás Última postagem: Vortex |
|
Novidades sobre a DC Comics | Daniel Felipe | 2.228 | 308.506 |
7 horas atrás Última postagem: Thiago. |
|
Curiosidades sobre Dubladores | Daniel Felipe | 63 | 31.490 |
Ontem, 22:28 Última postagem: Gabriel |
|
Dúvidas sobre estúdios | Tommy Wimmer | 108 | 35.024 |
Ontem, 19:37 Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira |