Novidades sobre a Crunchyroll

4797 Replies, 1595472 Views

Kenta Escreveu:Muito me preocupa e me anima uma dublagem de Sakura, mas acredito que, com o devido cuidado, praticamente todo mundo do elenco pode voltar, ficaria com dúvidas apenas em relação à Daniela. Se não me engano, o Fábio Lucindo tá de volta ao Brasil, então isso já melhora as coisas - e considero que ele consegue dublar o Shoran numa boa, ele continuou dublando o Arnold e o Shinji mesmo anos e anos depois das primeiras dublagens, sem fazer uma voz tão caricata quanto a do Ash, por exemplo. O Alex Wendel que tá meio sumido, não sei se ele voltaria pra dublar o menino mentiroso lá.
Bom, a Daniela Piquet faria a maior falta na Sakura, mas ela não podendo, a Marli seria a escolha mais apropriada por já ter feito a personagem no filme.

E vi pouquíssimo das novidades da Crunchyroll, quando parar pra assistir, comento o que achei.

Agora pensando aqui, talvez não todo mundo, mas uns 80% do elenco seria possível retornar numa eventual dublagem de Sakura na UniDub.

As exceções talvez fossem a Daniela Piquet se ela não estiver dublando fora da BKS atualmente (que já ela voltou pro Brasil), e além do Alex Wendel, o Luiz Laffey no professor Terada, que hoje tá nos EUA - não sei exatamente em qual cidade e nem se tá dublando por lá como outros colegas dele, mas ele não tá mais no Brasil.

Agora, o resto dá pra manter sim. Mesmo a Marisol Ribeiro e o Fábio Lucindo (mesmo esse estando no Brasil ou não), pelo menos sendo a Unidub dá pra quase garantir isso.
SuperBomber3000 Escreveu:As exceções talvez fossem a Daniela Piquet se ela não estiver dublando fora da BKS atualmente (que já ela voltou pro Brasil), e além do Alex Wendel, o Luiz Laffey no professor Terada, que hoje tá nos EUA - não sei exatamente em qual cidade e nem se tá dublando por lá como outros colegas dele, mas ele não tá mais no Brasil.
Se botassem a Melissa Garcia ficaria bom, as vozes são quase idênticas.
  
  
--------------------------------------
   
“Tornei-me insano, com longos intervalos de uma horrível sanidade.” - Edgar Allan Poe
Eu peguei pra assistir o primeiro episódio de Kobayashi, e embora as vozes e atuações sejam muito decentes, a ideia de deixar honoríficos na dublagem (e pronunciar alguns errado, como "kun" que virou "kân") tornou a coisa meio insuportável de escutar em vários momentos. Não culpo a Wan Marc ou os diretores e tradutores da dublagem porque aparentemente não foi coisa deles, mas sim da própria Crunchyroll que exigiu isso.

Mas fora isso, o trabalho tá ótimo. O grande problema é que "isso" atrapalha bastante a experiência de assistir.
Dá pra dizer que é a pior dublagem dessa leva graças à esse detalhe. Uma pena.
Se bem que, o anime em si não ajuda tanto, é uma comédia moe com fanservice sexual e isso não me agrada muito.

Nagato Escreveu:Se botassem a Melissa Garcia ficaria bom, as vozes são quase idênticas.

Seria interessante, mas acho que se não fosse pra ir de Marli nem de Daniela acabariam escolhendo alguma dubladora paulistana que começou a carreira de 10 anos pra cá. Uma Luiza Porto ou Gabi Milani da vida cairia bem na Sakura se a Daniela não voltasse e a Marli também não pudesse substituir, penso eu.
Kenta Escreveu:Muito me preocupa e me anima uma dublagem de Sakura, mas acredito que, com o devido cuidado, praticamente todo mundo do elenco pode voltar, ficaria com dúvidas apenas em relação à Daniela. Se não me engano, o Fábio Lucindo tá de volta ao Brasil, então isso já melhora as coisas - e considero que ele consegue dublar o Shoran numa boa, ele continuou dublando o Arnold e o Shinji mesmo anos e anos depois das primeiras dublagens, sem fazer uma voz tão caricata quanto a do Ash, por exemplo. O Alex Wendel que tá meio sumido, não sei se ele voltaria pra dublar o menino mentiroso lá.
Bom, a Daniela Piquet faria a maior falta na Sakura, mas ela não podendo, a Marli seria a escolha mais apropriada por já ter feito a personagem no filme.

E vi pouquíssimo das novidades da Crunchyroll, quando parar pra assistir, comento o que achei.

Cara, na verdade quem faz o Takashi é o Rafael Meira/Barioni, n o Alex Wendel. Me lembro de qdo eu via na TV o anime, a voz do Alex era mais grave msm naquela época.

Nagato Escreveu:Se botassem a Melissa Garcia ficaria bom, as vozes são quase idênticas.

A Melissa já tem fixo na série, a Naoko.
As dublagens de Mob Psycho 100 e Bungou Stray Dogs estão sendo muito bem recebidas e elogiadas. Estranha a UniDub ou o Wendel Bezerra não terem comentado nada a respeito ainda.
Fosse a Dubbing Company, mesmo com uma repercussão muito pior, já taria lá na página deles alguma coisa a respeito ...


Hades Escreveu:Cara, na verdade quem faz o Takashi é o Rafael Meira/Barioni, n o Alex Wendel. Me lembro de qdo eu via na TV o anime, a voz do Alex era mais grave msm naquela época.



A Melissa já tem fixo na série, a Naoko.

O Alex se não me engano chegou a dublar o Takashi em uma das dublagens do segundo filme, mas posso estar enganado.
Gabi Milani cairia muito bem mesmo.
  
  
--------------------------------------
   
“Tornei-me insano, com longos intervalos de uma horrível sanidade.” - Edgar Allan Poe
Alguém viu o episódio 3 de Black Clover ontem?

E tem Re:Zero hoje, não se esqueçam.


OBS.: Saudades @juandmarco comentando.
(Este post foi modificado pela última vez em: 14-08-2018, 17:12 por SuperBomber3000.)
Ontem a Rede Brasil exibiu o episódio 4 de Black Clover.
Quando Chuck Norris entra na água, ele não fica molhado. A água fica Chuck Norris.
SuperBomber3000 Escreveu:OBS.: Saudades @juandmarco comentando.

Aqui estou eu. kkkkkkkkkkkkk
Por enquanto dos animes dublados da CR nessa leva atual eu só assisti Dragon Maid (e um pouco de Free pra ver como ficou a qualidade), então não posso comentar muito. Tongue
E além dos honoríficos a dublagem de Dragon Maid manteu a ordem japonesa dos nomes, achei meio estranho. E ainda tem a voz infantil da Tooru, mas acho que com isso dá pra se acostumar.
Xavier Molina Escreveu:Ontem a Rede Brasil exibiu o episódio 4 de Black Clover.

Sério mesmo? Achei que iam ter a dignidade de exibir o 3, já que pularam ele semana passada. Uma pena.

juandmarco Escreveu:Aqui estou eu. kkkkkkkkkkkkk
Por enquanto dos animes dublados da CR nessa leva atual eu só assisti Dragon Maid (e um pouco de Free pra ver como ficou a qualidade), então não posso comentar muito. Tongue
E além dos honoríficos a dublagem de Dragon Maid manteu a ordem japonesa dos nomes, achei meio estranho. E ainda tem a voz infantil da Tooru, mas acho que com isso dá pra se acostumar.

Confere pelo menos a dublagem do Mob aí. Lembro que a gente já discutiu sobre o anime num tempo atrás aí, quando nem se pensava numa versão oficial dublada da série no BR.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.051 3.714.370 1 hora atrás
Última postagem: Austin
  Novidades sobre a DC Comics Daniel Felipe 2.228 308.296 4 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.485 Ontem, 22:28
Última postagem: Gabriel
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.264 519.916 Ontem, 22:27
Última postagem: Toomy_Shelby044
  Dúvidas sobre estúdios Tommy Wimmer 108 35.021 Ontem, 19:37
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)