Novidades sobre a Crunchyroll

4797 Replies, 1595249 Views

Doki Escreveu:Foi a Bia Menezes.

Conseguiu reconhecer mais alguma voz?
SuperBomber3000 Escreveu:Conseguiu reconhecer mais alguma voz?

A voz do Fazemir eu sei que já ouvi em algum lugar, só não faço ideia de qual.
O Renan me informou que o técnico de áudio de Free foi o Bruno Valle. Ele acrescentou que o Bruno fez vários trabalhos em conjunto com o Renan e é um grande profissional.
Mugen Escreveu:O Renan me informou que o técnico de áudio de Free foi o Bruno Valle. Ele acrescentou que o Bruno fez vários trabalhos em conjunto com o Renan e é um grande profissional.

Já hoje ele me deu informações úteis, como o Rodrigo Antas no Mikoshiba e que a velhinha é a Marize Mota
Mugen Escreveu:O Renan me informou que o técnico de áudio de Free foi o Bruno Valle. Ele acrescentou que o Bruno fez vários trabalhos em conjunto com o Renan e é um grande profissional.

Boa. Mas o Bruno foi só o engenheiro de som (aquele que ajusta os equipamentos e faz a captação em si) ou foi também o mixador? Ou esse foi outra pessoa?
No caso, eu acho bom diferenciar os dois cargos, de engenheiro de som e de mixador. Mas só de você ter conseguido essa informação tá de boa. Valeu Mugen.

Imagino aliás, que o Bruno também tenha participado das dublagens de Re.:Zero e Black Clover.

Doki Escreveu:Já hoje ele me deu informações úteis, como o Rodrigo Antas no Mikoshiba e que a velhinha é a Marize Mota

Valeu Doki, também foi de ótimo tamanho.

Lembrando que esses personagens por episódio tem como você se referenciar um pouco mais no ANN. Lá tem creditados a maioria dos seiyuus deles.

__________

Agora, bateu outra dúvida: a tradução desses animes foi feita do japonês ou do inglês? Porque a Paloma Nascimento ao que parece já traduziu vários títulos do inglês, mas não sei se ela sabe japonês. O mesmo vale pra Sandra Brum.
No caso de Mob e Bungou eu sei que a Unidub tem tradutores de japonês, como o Del Greco e também a Mariana Yonamine, então nem me preocupo, mas quanto à esses dublados no RJ é que bate a dúvida.
Essa Paloma costuma traduzir quase tudo na SVC
Thiago. Escreveu:Essa Paloma costuma traduzir quase tudo na SVC

Então ela com certeza deve ter trabalhado em Black Clover e Re Zero também. Minha dúvida é só se os scripts vieram do inglês ou do japonês.
E caso tenham vindo do inglês, se vieram por parte da própria Crunchyroll, ou dos textos adaptados das dublagens americanas da Funimation.
SuperBomber3000 Escreveu:Conseguiu reconhecer mais alguma voz?

a voz do telefone é o Renan Ribeiro o.O
Reinaldo Escreveu:a voz do telefone é o Renan Ribeiro o.O

O personagem é o Fazemir.
Doki Escreveu:O personagem é o Fazemir.

Não é "Fafnir"?

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.051 3.713.824 8 minutos atrás
Última postagem: Austin
  Novidades sobre a DC Comics Daniel Felipe 2.228 308.174 3 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.483 11 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.264 519.773 11 horas atrás
Última postagem: Toomy_Shelby044
  Dúvidas sobre estúdios Tommy Wimmer 108 35.019 Ontem, 19:37
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)