Tem dubladores até não religiosos, por exemplo o Mário Jorge Andrade que não gostam de dublar filmes pornôs.
Dubladores que recusaram dublar ou dirigir pelo material
54 Replies, 10317 Views
(14-02-2026, 16:59 )Felipe96 Escreveu: Márcio Seixas e Hélio Ribeiro não gostam de dublar o Christopher Walken por causa dos movimentos lábiais malucos dele antes de falar qualquer coisa. Essa do Márcio Não Dublar o Christopher Walken Já Sabia Pois Vi o Batcast com o Hélio Ribeiro, Tanto que Ele Citou que Dublou o Walken num Filme Dirigido por Dário de Castro, Ele Não Cita o Filme, Mas Trata-se de Romance e Cigarros. O Hélio Disse que Detesta Dublar Filme Japonês por Causa do Jeito de Falar Deles (14-02-2026, 19:37 )Danilo Powers Escreveu: Essa do Márcio Não Dublar o Christopher Walken Já Sabia Pois Vi o Batcast com o Hélio Ribeiro, Tanto que Ele Citou que Dublou o Walken num Filme Dirigido por Dário de Castro, Ele Não Cita o Filme, Mas Trata-se de Romance e Cigarros. Na entrevista que ele fez o Campanile citou que ambos dublavam o ator, e disse que não gostava de dublar ele. Falou que tinha dublado ele num papel chamado “Clem”, e não tinha gostadoC chegando até a pedir pra não ser mais escalado no ator. E o Seixas dublou o Walken como um Clem em Joe Sujo 1 e 2, mas colo ele fala que dublou recentemente, foi o 2. EDIT: Até pq se ele tivesse pedido pra não ser chamado mais pra fazer o ator no 1, que foi em 2001, não o teriam chamado para o 2 kkk E se tivessem chamado ele recusaria. (22-06-2022, 15:30 )taz Escreveu:Earthquake Escreveu:O Da Matta já dublou sim na Álamo, que eu me lembre eram mais papéis pequenos Na Álamo ele fez o Bruce Willis em "Vida Bandida", o Paul Newman em "Cadê a Grana", esses são os que eu lembro, mas lembro que o Wendell Bezerra e a Angélica Santos disseram que dirigiram ele várias vezes, pra quais mídias foram esses trabalhos, aí já não sei.
No momento, só lembro de um caso como esses e que foi uma "quase recusa", digamos assim: a Marta Volpiani contou uma vez que ela achava o desenho do Chaves um horror, sem a mesma graça da série original e que por isso pensou em sair da dublagem do desenho ou recusar dublar de novo quando chegassem as temporadas 6 e 7. Mas não foi preciso ela recusar porque o SBT não comprou, nem dublou essas temporadas.
Anos depois, em 2021, a Televisa mandou dublar essas temporadas para streaming e a Marta dublou de novo a Dona Florinda no desenho. Talvez ela tenha mudado de opinião ou, por ter passado muito tempo, acabou aceitando dublar o desenho de novo. |
| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Últimos trabalhos que os dubladores fizeram antes de falecer | rodineisilveira | 369 | 175.676 |
Ontem, 21:49 Última postagem: Luizzs |
|
| Trabalhos típicos dos dubladores | Hades | 343 | 140.579 |
Ontem, 18:51 Última postagem: Gabriel |
|
| Amostra de Vozes de Dubladores | MarcosVesiene | 332 | 76.391 |
Ontem, 16:59 Última postagem: Gabriel |
|
| Dubladores com vozes Parecidas - Versão 2.016 | Reinaldo | 2.382 | 719.451 |
22-02-2026, 17:03 Última postagem: Maldoxx |
|
| Você lê quadrinhos imaginando os dubladores? | Hades | 122 | 62.559 |
21-02-2026, 21:41 Última postagem: Davi Barros |
|
Usuários navegando neste tópico:
