ESTÚDIO:
Dublavideo (Dublamix)
MÍDIA:
TV Paga
ELENCO DE DUBLAGEM
Ashley Judd (Helen Leonard): Andrea Murucci
Goran Visnjic (David Leonard): Fernando Lopes
Lauren Lee Smith (Mathilda): Maíra Góes
Alexia Fast (Julie, filha de Helen): Luisa Palomanes
Alberta Watson (Doutora Sherman): Izabel Lira
Leah Cairns (Susanna): Márcia Morelli
David Hewlett (Frank, pai de Julie): Reinaldo Pimenta
Chelah Horsdal (Kara): Guilene Conte
David James Lewis (Doutor Barnes): Hércules Franco
Malcolm Stewart (Juiz Wilkens): Reinaldo Pimenta
Adrian Hough (Médico da emergência): Reinaldo Pimenta
BJ Harrison (Enfermeira): Guilene Conte
Mylène Dinh-Robic (Enfermeira): Guilene Conte
Veena Sood (Advogada de Helen): Guilene Conte
Locução e Placas: Sérgio Marques**
Outras vozes:
Domingos Silva Júnior?**, Guilene Conte, entre outros.
**Nota do autor: Como já havia dito, o registro do trabalho de locução num tópico é o resultado da equação titulo da obra + nome do estúdio. Claro, nem sempre o locutor fará o trabalho completo. Se ele der só o nome do estúdio, ótimo para o cadastro. Pois certifica de que a obra foi feita nele. Se ele der apenas o título da obra, complica um tanto a identificação da casa de dublagem, e dependerá de certos fatores para localizar a mesma. Mas neste caso, como o titulo original do filme é um nome próprio e de fácil leitura, Sérgio Marques limitou-se apenas a dar o nome da distribuidora (PolarStar). E como não se credita isso pelo simples fato de não fazer o menor sentido (apesar da insistência burra e da falta de perspicácia de certos usuários que frequentam isto aqui há mais de uma década), não tive (e tampouco há) alternativa senão colocar a palavra "locução". E mesmo que ele não tenha feito o trabalho completo aqui, obviamente isto é mais um fruto da parceria Dublavideo / Dublamix. Quanto ao titulo da obra, também não tive alternativa senão cadastrar do jeito que ela está formalmente registrada no Google.
E quanto ao Domingos, cheguei a ver o nome dele creditado no vozerio de Professor Peso Pesado (creio que é ele no Shelly Desai). Tenho a suspeita de que além de dirigir, traduzir e mandar na Dublamix, ele também dava pitacos em pequenos personagens. Já ouvi essa voz aqui umas quatro vezes antes. Mas seria necessário uma confirmação com a filha dele.
Só contribuo com o que passa pelo crivo dos meus ouvidos