Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Temporada de Caça (Affliction) - 1997 - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublapédia (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=9)
+--- Fórum: Producões (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=26)
+---- Fórum: Dublapédia :: Filmes (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=32)
+---- Tópico: Temporada de Caça (Affliction) - 1997 (/showthread.php?tid=46485)



Temporada de Caça (Affliction) - 1997 - Lionel23 - 30-12-2024

   


ESTÚDIO:

Wan Macher

MÍDIA:
Televisão (SBT) / TV Paga


ELENCO DE DUBLAGEM

Nick Nolte (Wade Whitehouse): Márcio Seixas

Sissy Spacek (Margie Fogg): Sheila Dorfman

James Corburn (Glen Whitehouse): Isaac Bardavid

Willem Dafoe (Rolfe Whitehouse / narrador): Élcio Romar

Holmes Osborne (Gordon LaRiviere): Nilton Valério

Mary Beth Hurt (Lilian Horner, mãe de Jill): Nair Amorim

Brigid Tierney (Jill Whitehouse): Lina Mendes

Jim True-Frost (Jack Hewitt): Ettore Zuim

Marian Seldes (Alma Pittman): Telma da Costa

Wayne Robson (Nick Wickham): André Bellisar

Sean McCann (Evan Twombley): Waldir Fiori

Christopher Heyerdahl (Frankie Lacoy): Jorge Lucas

Tim Post (Chick Ward): Eduardo Dascar

Paul Stewart (Senhor Horner): Walmir Barbosa

Sheena Larkin (Lugene Brooks): Dolores Machado

Mark Camacho (Clyde): Carlos Comério

Ralph Allison (Reverendo Doughty): Sérgio Muniz

Eugene Lipinski (Advogado J. Battle Hand): José Augusto Sendim

Marcel Jeannin (Patrulheiro): Romeu D'Angelo

Placas: Sérgio Fortuna

Outras vozes:
Sérgio Muniz


Obs.:  Recentemente cadastraram uma versão da Gigavoxx desta obra, afirmando  que ela era a segunda versão de dublagem que a mesma recebeu. Pois bem. A  Europa Filmes lançou em 1998 (pode ampliar bem, se estiver no celular), um VHS disto.  E na época era lugar comum existir cópias dubladas e legendadas desse  formato físico. As fotos que eu trouxe tratam-se de uma legendada.  Porém, dado o histórico de filmes que a Europa distribuiu em VHS, não  ouso descartar que houve uma cópia dublada. Só a sua existência no  formato já levanta uma possibilidade. No entanto, afirmar que a versão  acima é a primeira dublagem não é certeza. E tampouco que a da Gigavoxx é  a segunda versão. Sabe-se que são duas versões, e que esta da Wan  Macher veio antes. Caso eu esteja certo (e tem algo que me diz  que estou), este filme tem três versões de dublagem - e a que eu trouxe  seria a segunda. Entretanto, até o dia em que isto for esclarecido,  todas as ordenações nos tópicos dos atores foram alteradas. 

E  que fique de exemplo o quão importante é a adoção da neutralidade na  hora da criação de um tópico de uma obra antiga para a seção de  produções. Se não existe a especificação de ordem das dublagens, não  significa necessariamente que o usuário que postou não saiba qual versão  veio primeiro ou qual veio depois; ou se existe outra versão de  dublagem; ou se a obra recebeu apenas uma única versão - e para este  existem outros métodos de análise. Se o tópico está neutro (ou seja, sem  a ordenação "1ª, 2ª, 3ª Dublagem") ele está indicando CAUTELA com os  dados informados. Pois no momento da criação do cadastro, pode não ter  existido nenhum fato novo (por falta - ou não - de uma pesquisa mais  profunda) que ajudasse na elucidação. E quando surgem fatos novos,  naturalmente os registros são alterados.