![]() |
O Filme Mais Idiota do Mundo (Mystery Science Theater 3000: The Movie) - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublapédia +--- Fórum: Producões (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=26) +---- Fórum: Dublapédia :: Filmes (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=32) +---- Tópico: O Filme Mais Idiota do Mundo (Mystery Science Theater 3000: The Movie) (/showthread.php?tid=43612) |
O Filme Mais Idiota do Mundo (Mystery Science Theater 3000: The Movie) - Lionel23 - 12-03-2024 [ATTACH=CONFIG]90030[/ATTACH] ESTÚDIO Herbert Richers MÍDIA Televisão / TV Paga ELENCO DE DUBLAGEM Trace Beaulieu (Doutor Clayton Forrester): Jorge Lucas Michael J. Nelson (Mike Nelson): Márcio Simões Kevin Murphy (Tom Servo - voz): Alexandre Moreno Trace Beaulieu (Crow - voz): Guilherme Briggs Jim Mallon (Gypsy - voz): Christiano Torreão John Brady (Benkitnorf): Júlio Chaves Imagens de arquivo (cenas de "Guerra Entre Planetas" no cinema): Jeff Morrow (Exeter): Francisco José Rex Reason (Doutor Carl Meacham): Mauricio Berger Faith Domergue (Doutora Ruth Adams): Mônica Rossi Russell Johnson (Doutor Steve Carlson): Mário Cardoso Lance Fuller (Brack): Carlos Seidl Robert Nichols (Joe Wilson): Alfredo Martins Robert B. Williams (Webb): Leonel Abrantes Douglas Spencer (O Monitor): Ayrton Cardoso Olan Soule (Primeiro repórter): Jorge Rosa Edward Hearn (Segundo repórter): Carlos Seidl Coleman Francis (Entregador): Jorge Rosa Outras vozes: Carlos Comério, Carlos Seidl, Jorge Rosa, Leonel Abrantes, Nádia Carvalho Titulo: Gilberto Lisieux Obs.: Na dublagem, o personagem do Jorge Lucas chama "Guerra Entre Planetas" pelo seu titulo original traduzido "A Ilha da Terra". Porém, logo quando o trio Simões-Moreno-Briggs começa a assistir a obra, o personagem dublado pelo Moreno fala: "Essa guerra entre planetas, pode ser no seu planeta". Aparentemente, quem traduziu o texto não estava desatento em relação ao nome que a obra ganhou por aqui. Além disso, a dublagem do trio pirncipal é engraçada demais, com cacos que não estão no texto original. Parafraseando o Briggs na sua ida ao Flow, só tem bandido nela! Só marginal! |