![]() |
Cinderela (Cinderella) - 1950 - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublapédia +--- Fórum: Producões (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=26) +---- Fórum: Dublapédia :: Animações Ocidentais (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=33) +---- Tópico: Cinderela (Cinderella) - 1950 (/showthread.php?tid=26521) |
Cinderela (Cinderella) - 1950 - Akuma - 14-04-2019 [ATTACH=CONFIG]84572[/ATTACH] ESTÚDIO: Continental Discos MÍDIA: Cinema/ VHS/ DVD/ Blu-ray/ TV Paga/ Televisão/Disney+ DIREÇÃO e TRADUÇÃO: Gilberto Souto DIREÇÃO e ADAPTAÇÃO MUSICAL: João de Barro ELENCO DE DUBLAGEM: Ilene Woods (Cinderela): Simone de Moraes Eleanor Audley (Madrasta): Tina Vita Luis Van Rooten (Grão-Duque): Aloysio de Oliveira Jimmy MacDonald (Jaq): Aloysio de Oliveira Willian Phipps (Príncipe Encantado): Jorge Goulart (diálogos) Mike Douglas (Príncipe Encantado): Jorge Goulart (canções) Lucille Bliss (Anastácia): Ema D'Ávila Rhoda Williams (Drizella): Suzy Kirbi Verna Felton (Fada Madrinha): Olga Nobre Luis Van Rooten (Rei): José Vasconcellos Don Barclay (Herald, anunciador real): Carlos Maia Betty Lou Gerson (Narradora): Sônia Barreto Outras Vozes: Harry Vasco de Almeida, Russinho do Pandeiro, Aluísio "Lulu" Antunes Ferreira Canções: "Cinderela": Heleninha Costa "Sonhar é Desejar": Simone de Moraes "Canta Rouxinol": Tina Vitta, Suzy Kirby e Simone de Moraes "Canção do Trabalho": Aloysio de Oliveira, Nuno Roland, Paulo Tapajós, Albertinho Fortuna "Sonhar é Desejar" (Reprise): Nuno Roland, Paulo Tapajós, Albertinho Fortuna "Bibbidi-Bobbidi-Boo": Olga Nobre "Isto é o Amor": Simone de Moraes e Jorge Goulart "Sonhar é Desejar" (Final): Nuno Roland, Paulo Tapajós, Albertinho Fortuna Coro: Nuno Roland, Paulo Tapajós, Albertinho Fortuna Fonte: Créditos Disney, [URL="https://a-memoria-da-dublagem.weebly.com/dublagem-a-gata-borralheira.html"]A Memória da Dublagem [/URL]Obs.: Originalmente lançado nos cinemas (e mencionado no primeiro VHS) como "A Gata Borralheira" Cinderela (Cinderella) - 1950 - Akuma - 23-06-2022 algumas correções Acredito que o título ideal seja: A Gata Borralheira - Cinderela (Cinderella) - 1950 DIREÇÃO e TRADUÇÃO: Gilberto Souto ELENCO DE DUBLAGEM Lucille Bliss (Anastácia): Ema D'Ávila Rhoda Williams (Drizella): Suzy Kirbi Jimmy MacDonald (Jaq): Aloysio de Oliveira Luis Van Rooten (Rei): José Vasconcellos Luis Van Rooten (Grão Duque): Aloysio de Oliveira Don Barclay (Herald, anunciador real): Carlos Maia Outras Vozes: Harry Vasco de Almeida, Russinho do Pandeiro, Aluísio "Lulu" Antunes Ferreira DIREÇÃO e ADAPTAÇÃO MUSICAL: João de Barro Canções: "Cinderela": Heleninha Costa "Sonhar é Desejar": Simone de Morais "Canta Rouxinol": Tina Vitta, Suzy Kirby e Simone de Morais "Canção do Trabalho": Aloysio de Oliveira, Nuno Roland, Paulo Tapajós, Albertinho Fortuna "Sonhar é Desejar" (Reprise): Nuno Roland, Paulo Tapajós, Albertinho Fortuna "Bibbidi-Bobbidi-Boo": Olga Nobre "Isto é o Amor": Simone de Morais e Jorge Goulart "Sonhar é Desejar" (Final): Nuno Roland, Paulo Tapajós, Albertinho Fortuna Coro: Nuno Roland, Paulo Tapajós, Albertinho Fortuna Cinderela (Cinderella) - 1950 - Lionel23 - 07-07-2022 Akuma Escreveu:Acredito que o título ideal seja: Concordo em partes. Seria ideal se a grande maioria das pessoas ainda chamassem o filme por esse nome - o que não é caso, pois a Disney padronizou o título há, pelo menos, três décadas. Praticamente, só quem assistiu a obra nos cinemas no lançamento (e relançamentos) o chamam dessa forma. 8 em cada 10 pessoas conhecem por 'Cinderela'. Ninguém, por exemplo, atualmente, chama 101 Dálmatas e Peter Pan, por "A Guerra dos Dálmatas" e "As Aventuras de Peter Pan". Embora, paralelamente, muita gente ainda chame Kermit de "Caco" (eu incluso)... |