Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Por Amor (For Love Of The Game) - 1999 - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublapédia (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=9)
+--- Fórum: Producões (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=26)
+---- Fórum: Dublapédia :: Filmes (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=32)
+---- Tópico: Por Amor (For Love Of The Game) - 1999 (/showthread.php?tid=25836)



Por Amor (For Love Of The Game) - 1999 - Raphadub - 26-01-2019

   


ESTÚDIO:
Delart

MÍDIA:
VHS / Televisão / TV Paga / Telecine Play / Star+

DIREÇÃO:
Pádua Moreira


ELENCO DE DUBLAGEM

Kevin Costner (Billy Chapel): Hélio Ribeiro

Kelly Preston (Jane Aubrey): Mabel Cezar

John C. Reilly (Gus Sinski): Renato Rosenberg

Jena Malone (Heather Aubrey): Ana Lúcia Menezes

Brian Cox (Gary Wheeler): Ronaldo Júlio

J.K. Simmons (Frank Perry): Mauro Ramos

Carmine Giovinazzo (Ken Strout): Ronalth Abreu

Bill E. Rogers (Davis Birch): Marcelo Sandryni

Greer Barnes (Mickey Hart): Walmir Barbosa

Michael Papajohn (Sam Tuttle): Marcelo Garcia

Bill Masse (Mike Robinson): Nizo Neto

William Newman (Fitch): Leonel Abrantes

Christopher Cousins (Ian): Ronaldo Júlio

Vin Scully (Ele Mesmo): Miguel Rosenberg

Steve Lyons (Ele Mesmo): Maurício Berger

Karen Williams (Kisha Birch): Rita Lopes

Bill E. Rogers (Davis Birch): Marcelo Sandryni

Mark Thomason (Senhor Chapel jovem): Carlos Marques

P.J. Barry (Porteiro do Waldorf Astoria): Allan Lima

Larry Joshua (Fã no bar): Carlos Seidl

Arnetia Walker (Bartender do aeroporto): Melise Maia

Domenick Lombardozzi (Motorista do reboque): Walmir Barbosa

Maurice Shrog (Condutor da arquibancada): Leonel Abrantes

Laura Cayouette (Massagista): Melise Maia

Judith Drake (Enfermeira da emergência): Rita Lopes

Daniel Dae Kim (Médico na emergência): Marcelo Garcia

Ted Raimi (Porteiro da Galeria): Walmir Barbosa

Ed Morgan (Homem na cafeteria): Mário Monjardim

Letreiros: Sérgio Fortuna e André Bellisar

Locução: Pádua Moreira

Outras Vozes:
Allan Lima, André Bellisar, Christiane Louise, Jorge Rosa, Leonel Abrantes, Mário Monjardim, Melise Maia, Pedro Eugênio, Raul Labancca, Rita Lopes, Romeu D'Angelo, Sérgio Fortuna, Vânia Alexandre, Walmir Barbosa, entre outros.


Fonte: Créditos Universal; Lionel23


Por Amor (For Love Of The Game) - 1999 - Lionel23 - 12-01-2025

Originalmente, o tópico fora ilustrado com a imagem deste DVD:

   

Ele foi lançado pela Columbia/Sony, no periodo inicial quando a  Universal ainda não tinha escritório aqui em Banania. E não veio  dublado. Posteriormente, a Universal relançou o disco com a master que a  Columbia utilizou  - ou seja, sem dublagem também. E no tangente ao  registro de uma  página de longas-metragens para a Dublapédia, cada imagem atrelada  no  "verbete" do mesmo, ajuda a comunicar, registrar, e até mesmo mapear a  dublagem. Claro, sempre depende da produção (cada caso é um caso etc,  etc, etc). Mas como neste exemplo a versão que a Delart fez é a única  que a obra recebeu até o momento, e ela está (ou esteve) nas mídias  supracitadas com exceção do DVD, não faz sentido ter uma foto deste  ilustrando o tópico. Por mais que sirva para informar que a obra foi  lançada em disco por aqui, a referida versão não está  presente nele.

O que eu quero apontar aqui é: tenham a devida atenção ao criar um tópico. Observem os aspectos, e coloquem a obra no "divã". Pois vocês não estão postando somente para si.  Vocês estão dispondo dados para outras milhares de pessoas (de vários  perfis) que vem semanalmente aqui. E seus tópicos servirão para  informar outras que  virão amanhã, que virão daqui há um mês, um, dez,  vinte anos... Ou  elas hão de vir quando vocês já tiverem virado pó,  porque ninguém é Connor  McLeod. Desenvolvam seus sensos de análise para  que seus tópicos  comuniquem melhor (mesmo que não hajam notas ou  observações), e para que não  levantem questionamentos bestas - que são  válidos, mas é melhor  evitá-los. Usando este exemplo, imagine que  futuramente um usuário venha questionar se a referida dublagem foi  disposta no DVD (porque tem uma foto do mesmo ilustrando o tópico).  Entendem? As imagens comunicam, passam recado, e podem levantar  questões.

E, ah! Uma outra coisinha. O filme se chama "Por  Amor", que é um titulo  genérico pra caramba. Só que, entre outras obras  cadastradas com esta  mesma frase, existe um outro filme produzido em  2009 que tem o mesmo  nome, e que, engraçado, tem página e foi criado pelo mesmo autor desse tópico.

Gente,  acima de tudo, o Dublanet é um banco de dados. Um banco de  informações  sobre dublagem. Tenham em mente que cada tópico criado por  vocês  precisam ser acessíveis, precisam ser fáceis de se encontrar.  Logo, antes  de "alimentar o monstro", pesquisem na Dublapédia (e no  IMDb) se por ventura a obra  que vocês pretendem trazer não teve (ou  tem) homônimos registrados. Pois  se tiver, pode-se gerar um conflito de  informação e dificultar (de  certa forma) a busca pelo "verbete" /  tópico. Quanto menos  páginas de resultados você obtiver quando  jogar uma palavra no busca  geral do fórum (que é o mais utilizado),  MELHOR! E neste caso  aqui, além de trocar a imagem, eu  acrescentei o ano da produção (nas  duas obras) para, justamente,  facilitar que o exemplar fique fácil de  ser achado. Se a Dublapédia se  resumisse apenas na seção de  produções, ok. Creio que não haveria  problemas. Mas existe a seção dos atores, e registramos  as obras de  entretenimento nos tópicos deles. O registro pode  incluir o nome  original da obra, e foi que o ocorreu no caso destes dois filmes, e é  válido. Mas se der para  simplificar, a gente simplifica. Então, o ano  também ajuda muito na  busca pelos exemplares.

Novamente, só peço que tenham a devida atenção e sejam perspicazes. E  se na visão de alguém estou sendo pedante com isto, pouco me importa. É  atribuição da gerência pôr ordem na bagaça, independentemente da pessoa  que estiver ocupando o cargo - e eu tampouco sou um McLeod.

Por fim, voltando à  mídia física, a Universal lançou o filme em VHS por aqui. O lançou dublado, e duvido que seja outra versão. Contudo, tenho certeza de que essa questão se estenda também para Um  Lugar Chamado Notting Hill - que teve os mesmos parâmetros desse filme quando foi lançado em DVD -, mas faltam imagens para confirmar minha suspeita (Não faltam mais - editado em 25/01/2026)


Adições,complementos e correção:

MÌDIA:
VHS

Karen Williams (Kisha Birch): Rita Lopes

Bill E. Rogers (Davis Birch): Marcelo Sandryni

Mark Thomason (Senhor Chapel jovem): Carlos Marques -  No caso, Bill Costner (genitor do Kevin) aparece no filme numa visão  do  protagonista. Quem teve falas foi a versão jovem, que é vista em  flashbacks. E está mais do que claro que os créditos oficiais da obra  não especificou isto.

P.J. Barry (Porteiro do Waldorf Astoria): Allan Lima

Arnetia Walker (Bartender do aeroporto): Melise Maia

Domenick Lombardozzi (Motorista do reboque): Walmir Barbosa

Maurice Shrog (Condutor da arquibancada): Leonel Abrantes

Laura Cayouette (Massagista): Melise Maia

Judith Drake (Enfermeira da emergência): Rita Lopes

Ted Raimi (Porteiro da Galeria): Walmir Barbosa

Ed Morgan (Homem na cafeteria): Mário Monjardim

Letreiros: André Bellisar (apenas um em 1h:51:59)

Outras vozes:
Leonel Abrantes, Pedro Eugênio, Romeu D'Angelo, Sérgio Fortuna