Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Duro de Espiar (Spy Hard) - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublapédia (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=9)
+--- Fórum: Producões (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=26)
+---- Fórum: Dublapédia :: Filmes (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=32)
+---- Tópico: Duro de Espiar (Spy Hard) (/showthread.php?tid=1922)



Duro de Espiar (Spy Hard) - Eduardo K - 18-06-2012

[ATTACH=CONFIG]84293[/ATTACH]

ESTÚDIO:

Clone

MÍDIA:
VHS / DVD/ TV Paga/ Televisão / Star+ / Disney+


ELENCO DE DUBLAGEM

Leslie Nielsen (Dick Steele): Daoiz Cabezudo

Nicollette Sheridan (Veronique Ukrinsky): Alessandra Araújo

Charles Durning (O Diretor): César Leitão

Marcia Gay Harden (Srta. Cheevus): Zayra Zordan

Barry Bostwick (Norman Coleman): Fábio Moura

John Ales (Kabul): Eudes Carvalho

Andy Griffith (General Rancor): João Paulo Ramalho

Elya Baskin (Professor Ukrinsky): Fábio Vilalonga

Mason Gamble (McCluckey): Úrsula Bezerra

Stephanie Romanov (Victoria/ Barbara Dahl): Isabel de Sá

Robert Guillaume (Agente Steve Bishop): Bruno Rocha

Clyde Kusatsu (Noggin): Ricardo Nóvoa

Pat Morita (Brian, o garcom): Fábio Moura

Ray Charles (Motorista do ônibus): Gileno Santoro

Mr. T (Piloto do helicoptero): Bruno Rocha

Robert Culp (Empresário no avião): Felipe Di Nardo

Shari Shattuck (Aeromoça): Denise Reis

Talisa Soto (Mulher sedutora no quarto): Isabel de Sá

Joanne Nerlino (Freira): Zayra Zordan

Locução, Letreiros e Placas: Ricardo Nóvoa

Outras Vozes:
Felipe Di Nardo, Isabel de Sá. entre outros.


Duro de Espiar (Spy Hard) - Daniel Cabral - 05-10-2023

ESTÚDIO:
Clone

Locução, Letreiros e Placas: Ricardo Nóvoa

Fonte:
https://www.youtube.com/watch?v=0s-kjuMfL80


OBS: De fato, o filme não fora dublado na Álamo, mas sim na Clone, bem como eu já tinha suspeitado antes. Apenas dê graças a Deus de que a locução do Nóvoa foi preservada nas exibições do SBT (e, muito possivelmente, no VHS também), porque não há rastro nenhum dela no DVD, que é a versão ripada na qual se encontra pela internet afora.