Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
O Sombra (The Shadow) - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublapédia (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=9)
+--- Fórum: Producões (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=26)
+---- Fórum: Dublapédia :: Filmes (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=32)
+---- Tópico: O Sombra (The Shadow) (/showthread.php?tid=1246)



O Sombra (The Shadow) - Marcelo Almeida - 14-06-2012

   

ESTÚDIO:
BKS

MÍDIA:
VHS / DVD (2ª tiragem) / Televisão (SBT/Globo - últimas exibições) / TV Paga / Netflix / Google Play Filmes / YouTube Filmes / Amazon Prime Video (aluguel da plataforma)

 
ELENCO DE DUBLAGEM

Alec Baldwin (Lamont Cranston / O Sombra): Carlos Campanile

John Lone (Shiwan Khan): Carlos Silveira

Penelope Ann Miller (Margo Lane): Arlete Montenegro

Peter Boyle (Moe Shrevnitz): Valter Santos

Ian McKellen (Dr. Reinhardt Lane): Nelson Machado

Tim Curry (Farley Claymore): Flávio Dias

Jonathan Winters (Comissário de Polícia Wainwright Barth): Daoiz Cabezudo

Sab Shimono (Dr. Roy Tam): Luiz Antônio Lobue

Brady Tsurutani / Barry Dannen (O Tulku / voz): Gilberto Rocha

Arsenio "Sonny" Trinidad (Wu): Daoiz Cabezudo

James Hong (Li Peng): Valter Santos

Max Wright (Berger, assistente do diretor do museu): César Leitão

Ethan Phillips (Nelson, o guarda do museu): Tatá Guarnieri

John Kapelos (Duke Rollins): Élcio Sodré

Larry Joshua (Maxie, capanga de Duke #1): Fábio Tomasini

Joe D'Angerio (English Johnny, capanga de Duke #2): Wendel Bezerra

Lily Mariye (Senhora Tam): Márcia Gomes

Fred Sanders (Policial no museu / Agente d'O Sombra): Mário Jorge Montini

Abraham Benrubi (Fuzileiro #1): Affonso Amajones

Steve Hytner (Fuzileiro #2): Tatá Guarnieri

Aaron Lustig (Médico do hospício): César Leitão

Larry Hankin (O Taxista): Mário Vilela

Patrick Fischler (Marinheiro no Empire State): Élcio Sodré

Keith A. Wester (Radialista): Gilberto Rocha

Interlúdio: Daoiz Cabezudo
 
Letreiros e Titulo: Gilberto Rocha

Outras vozes:
Affonso Amajones, César Leitão, Elcio Sodré, Fábio Tomasini, Luiz Antônio Lobue, Mário Jorge Montini,  Mário Vilela


Fonte: Marcelo Almeida, Lionel23


O Sombra (The Shadow) - Lionel23 - 20-02-2022

Adições e correção:

MÍDIA:
VHS / Televisão (Globo - últimas exibições) / TV Paga / YouTube Filmes/Google Play Filmes


Brady Tsurutani / Barry Dannen (O Tulku / voz): Gilberto Rocha

Arsenio "Sonny" Trinidad (Wu): Daoiz Cabezudo

James Hong (Li Peng): Valter Santos

Max Wright (Berger, assistente do diretor do museu): César Leitão

Ethan Phillips (Nelson, o guarda do museu): Tatá Guarnieri

John Kapelos (Duke Rollins): Élcio Sodré

Larry Joshua (Maxie, capanga de Duke #1): Fábio Tomasini

Joe D'Angerio (English Johnny, capanga de Duke #2): Wendel Bezerra

Lily Mariye (Senhora Tam): Márcia Gomes

Fred Sanders (Policial no museu / Agente d'O Sombra): Mário Jorge Montini

Abraham Benrubi (Fuzileiro #1): Affonso Amajones

Steve Hytner (Fuzileiro #2): Tatá Guarnieri

Aaron Lustig (Médico do hospício): César Leitão

Larry Hankin (O Taxista): Mário Vilela

Patrick Fischler (Marinheiro no Empire State): Élcio Sodré

Keith A. Wester (Radialista): Gilberto Rocha

Interlúdio: Daoiz Cabezudo

Letreiros e Titulo: Gilberto Rocha (e não Jonas Mello)

Outras vozes:
Luiz Antônio Lobue


O Sombra (The Shadow) - Neto34 - 29-08-2024

Só pra confirmar a informação:
[ATTACH=CONFIG]94942[/ATTACH]
Aproveitando, acrescento outra mídia: Amazon Prime Video (aluguel da plataforma).

Boa tarde! Quando eu coloquei “Mídia: DVD” eu estava me referindo a essa edição da Universal cuja capa ilustra o tópico. Ela tem sim áudio em português. Tive esse DVD na minha coleção, assisti o filme e garanto a veracidade da informação da presença dessa dublagem no disco. Não se trata de uma edição requentada daquela lançada pela Columbia sem dublagem, e sim de uma nova, com dublagem. Conheço bem essa história de que os primeiros DVDs da Universal lançados no Brasil eram feitos em parceria com a Columbia e realmente muitos como Código para o inferno, Cabo do Medo, O Enigma de Outro Mundo, O Alvo, Daylight, Cortina de Fogo, Encontro Marcado saíram primeiro pelas mãos da Columbia, sem dublagem, depois foram relançados pela própria Universal com a mesma master requentada (sem dublagem). Mas não é o caso desse filme do tópico. Filmes como esse, Twister, O Inferno de Dante, Beethoven - O Magnífico, Os Flintstones - O Filme, Os Flintstones em Viva Rock Vegas, Nascido em 4 de Julho, todos eles saíram pela Columbia sem dublagem, porém quando foram relançados pela Universal, desta vez sim saíram em uma nova edição e com dublagem. Não estou conseguindo postar aqui mas eu tenho a foto da contracapa desse DVD do Sombra comprovando a presença de áudio em português. OBS: nem sabia/lembrava da existência de uma edição pirata do filme.


O Sombra (The Shadow) - Lionel23 - 07-10-2024

' Escreveu:Nota: Um usuário respondeu dizendo que a referida dublagem da obra foi disposta em DVD, e eu não vou aceitar. E é por um motivo simples: o referido disco não tem o aval do dono do produto (no caso, a Universal). O Sombra foi oficialmente disposto duas vezes neste formato no Brasil. Primeiramente numa parceria com a Columbia, quando a Universal não tinha escritório no país. E vários titulos foram lançados assim. A Múmia (1999), os dois primeiros Jurassic Park, Cabo do Medo, Os Doze Macacos, este O Sombra, Código para o Inferno, entre tantos outros. A questão é que a maioria deles sairam apenas com legendas. E O Sombra foi um desses casos. Um certo tempo depois, a própria Universal (já com representante no país) relançou esses títulos. Alguns eram novas edições. Outros eram apenas um requentamento dos masters da parceria com a Columbia. E a capa do DVD que ilustra o tópico trata-se desse requentamento. Descobri que a Universal lançara O Sombra com dublagem no VHS (deveria ter salvo a foto, mas garanto que saiu). Mas o tal DVD que contém a dublagem da BKS, novamente, não possui o aval do dono do produto. Em outras palavras, é pirata. E no meu entendimento de colecionador, se o dono do produto não dispôs dublagem quando licenciou oficialmente esse upgrade de mídia física para os consumidores, ela não existe para o público. Entendo que há essas alternativas, mas é a mesma coisa que eu fazer uma autoração própria (baixar a dublagem e gravar num disco qualquer). E para eu aceitar este dado, teria que aceitar isto aqui também. E enquanto eu estiver por aqui, não hei de fazer isso - Por Lionel23, em 25/08/2024


Ok... Deixa eu tirar isso do primeiro tópico, pois não fui eu quem o iniciou.

Eu tive que fazer uma espécie de "Total Recall" das lembranças que tinha relacionadas a este filme. E eu estava enganado.

Nunca peguei o DVD que ilustra o tópico em mãos em toda a minha vida colecionística - ele sempre foi muito chatinho de se encontrar. Mas a foto dele está presente desde a sua criação - ou no caso, da sua migração do antigo site do Dublanet. E isso é um exemplo daquilo que eu já falei uma vez: as imagens COMUNICAM. Eu possuo uma cópia da cópia desse filme (que eu gosto muito), mas a mesma é uma autoragem do disco lançado pela Colúmbia com a dublagem da BKS inserida. Logo, quando eu descobri o Dublanet (há uma década), e consequentemente vi a foto que ilustrava o trabalho de vozes deste filme, deduzi que ele também era legendado. Pois haviam me informado que o mesmo havia sido disposto com legendas, e não constava a informação de que a dublagem estava de fato presente nessa segunda tiragem na parte da mídia no tópico (E eu também já tinha comprado exemplares requentados que a Universal dispôs, o que ajudou a reforçar meu pensamento). Se você, Neto, não tivesse trazido a imagem do verso dele, jamais teria aprovado sua resposta. Pois tinha pra mim, que você estava falando desse outro piratão grotesco que puseram no mercado. E eu não devia ter duvidado, pois você é colecionador feito eu (já demonstrou com conhecimento de causa). Mas como bem sabes, tem vários tipos nesse nicho que não ligam muito pra qualidade. Minhas sinceras desculpas, e muito obrigado ao pôr uma luz sobre isto. E agora tá um pouco tarde para eu conseguir uma cópia oficial disto... Enfim. Valeu!