![]() |
|
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 (/showthread.php?tid=39266) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
|
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Fábio - 27-04-2023 Raposita Escreveu:Pq OVAs quase nunca recebem dublagem PT-BR? Creio que pra dublar, as empresas vendiam de pacotão pras emissoras aqui. Por isso tinha alguns naquele bloco da manchete só de anime metido a adulto. Eu falei sobre dublagem de curta é que agora vai ter esse do Almodóvar com o Hawke e Pascal. E seria legal ser dublado, mas não lembro de ter assistido algum curta dublado, sei lá. Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Daniel Ctba - 27-04-2023 Fábio Escreveu:Creio que pra dublar, as empresas vendiam de pacotão pras emissoras aqui. Por isso tinha alguns naquele bloco da manchete só de anime metido a adulto. Esse curta do Pascal vai ser lançado no Brasil pela Mubi e eles não dublam nada. Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Julius Rock - 28-04-2023 Quando foi realizada a dublagem carioca de CSI? Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Daniel Felipe - 28-04-2023 Julius Rock Escreveu:Quando foi realizada a dublagem carioca de CSI? Acho que em 2011, a dublagem carioca completa da série começou em 2012 Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Luizzs - 30-04-2023 Porquê o Miguel Rosenberg parou de dublar o Ki-Adi-Mundi quando ainda tava vivo? Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Duke de Saturno - 01-05-2023 O Peter Pan de 2003 (dublado pelo Kayky Brito) pertence à Disney? Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Danilo Powers - 01-05-2023 Raposita Escreveu:O Peter Pan de 2003 (dublado pelo Kayky Brito) pertence à Disney? Pertence a Sony Esta Versão Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Duke de Saturno - 01-05-2023 Danilo Powers Escreveu:Pertence a Sony Esta VersãoOk, vlw Danilo!
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Jteka9870 - 04-05-2023 Alguém sabe se o Marco Ribeiro já fez tradução dos diálogos para outras produções estrangeiras que foram dubladas em português do Brasil? Porque, até agora, as únicas produções que sei que ele fez tradução dos diálogos são as duas primeiras dublagens brasileiras da série de vídeos animada por computador cristã americana Os Vegetais, e a primeira dublagem brasileira do primeiro filme da franquia de mesmo nome, "Jonah e Os Vegetais", todas as três de que foram realizadas na Audio News. Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Reinaldo - 07-05-2023 johnny-sasaki Escreveu:a Sumara dublou em Los Angeles no mesmo período que o Nizo trabalhou lá. Naquela dublagem de Los Angeles de Tom & Jerry do Cartoon Network/Boomerang/Tooncast,ela fez umas participações junto do Nizo. É bom lembrar que o Nizo já revelou ter dublado filmes pornô em Los Angeles,então é bem capaz dela também,né... Desculpa desmistificar essa fic, uma fonte me disse que nunca aconteceu isso, que além de ser do conselho dos dubladores ela não tinha condições de bancar viagem internacional nesse período. Quem ficou mal vista nessa época no Rio e fecharam as portas foi a Fátima Mourão que pouco depois foi pra SP. Jteka9870 Escreveu:Alguém sabe se o Marco Ribeiro já fez tradução dos diálogos para outras produções estrangeiras que foram dubladas em português do Brasil? Porque, até agora, as únicas produções que sei que ele fez tradução dos diálogos são as duas primeiras dublagens brasileiras da série de vídeos animada por computador cristã americana Os Vegetais, e a primeira dublagem brasileira do primeiro filme da franquia de mesmo nome, "Jonah e Os Vegetais", todas as três de que foram realizadas na Audio News. Ele é faz tudo no estúdio dele, não duvido de nada |