Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) (/showthread.php?tid=31981)



Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - Toomy_Shelby044 - 21-11-2023

JL23 Escreveu:E o pior de tudo é que pra mim ele tá "certo". A voz dele no Minato ficou muito boa, não tinha justificativa pra troca.

Sim, nisso aí ele está certo, e se era pra trocar, que ao menos pegassem uma voz parecida com a dele como o Alexandre Marconato(que eu tenho certeza que o Nader não o escalaria kkkkk) ou o Felipe Grinnan.


Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - Gabriel De Oliveira Silva - 21-11-2023

Esaan Alencar Escreveu:Pior que o "Shinra Tensei" virando "Impulso Todo Poderoso" no Storm 4 provavelmente vem do Inglês, em que eles adaptaram como "Almighty Push". Fico curioso para ver como ficaria na dublagem do anime, já que é bem possível todo o texto ser baseado no script em Inglês.
Eu creio que a tradução mais ideal seria "Repulsão divina" e o jutso contrário a esse seria "atração divina" inclusive na Crunchynroll foram legendados dessa forma, porém na dublagem do filme The Last, o jutso de atração foi adaptado como "atração universal" se forem seguir a dublagem da CBS é provável é o Shinra Tensei vire "repulsão universal" mas, seria interessante se mantivessem o nome em japonês assim como fizeram na dublagem italiana na série (que creio não ter sido produzida pela Viz Media, na Europa a viz media só trabalhou com Naruto em Portugal se não me engano nos demais países outras distribuidoras pegaram os direitos da série.)


Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - Luizzs - 21-11-2023

JL23 Escreveu:E o pior de tudo é que pra mim ele está "certo". A voz dele no Minato ficou muito boa, não tinha justificativa para a troca.

Ele não tá certo a partir do momento que expõe uma ofensa ao trabalho dos novos dubladores pra um monte de gente ver (Inclusive, isso pode até chegar no Mauro Eduardo por exemplo. Um fã chamando o trabalho dele de lixo e o Spencer vai lá e posta publicamente).


Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - Gabriel - 21-11-2023

Luiz2812 Escreveu:Ele não tá certo a partir do momento que expõe uma ofensa ao trabalho dos novos dubladores pra um monte de gente ver (Inclusive, isso pode até chegar no Mauro Eduardo por exemplo. Um fã chamando o trabalho dele de lixo e o Spencer vai lá e posta publicamente).

Exato, e se ele já tá sumido, é só o que falta pra ficar só digirindo e ponto. Pode não parecer, mas Mauro já tem praticamente 60 anos.


Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - Esaan Alencar - 21-11-2023

Gabriel De Oliveira Silva Escreveu:Eu creio que a tradução mais ideal seria "Repulsão divina" e o jutso contrário a esse seria "atração divina" inclusive na Crunchynroll foram legendados dessa forma, porém na dublagem do filme The Last, o jutso de atração foi adaptado como "atração universal" se forem seguir a dublagem da CBS é provável é o Shinra Tensei vire "repulsão universal" mas, seria interessante se mantivessem o nome em japonês assim como fizeram na dublagem italiana na série (que creio não ter sido produzida pela Viz Media, na Europa a viz media só trabalhou com Naruto em Portugal se não me engano nos demais países outras distribuidoras pegaram os direitos da série.)

Eu adaptaria o Shinra Tensei para "Repulsão Celestial", mas "Repulsão Divina" também seria uma boa. Agora no Storm Connections, os caras adaptaram como "Domínio Divino" (Devem ter pego do mangá traduzido pela Panini), um termo que pode parecer estranho no início, mas acaba fazendo sentido, já que Shinra Tensei significa literalmente: "Subjugação Celestial do Deus Onipresente". Se adaptassem assim no anime, também não seria ruim.

Em relação ao "Banshou Ten'in", onde no The Last adaptaram como "Atração Universal", possivelmente se basearam no termo em Inglês, que é "Universal Pull".


Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - Esaan Alencar - 21-11-2023

Gabriel De Oliveira Silva Escreveu:Eu creio que a tradução mais ideal seria "Repulsão divina" e o jutso contrário a esse seria "atração divina" inclusive na Crunchynroll foram legendados dessa forma, porém na dublagem do filme The Last, o jutso de atração foi adaptado como "atração universal" se forem seguir a dublagem da CBS é provável é o Shinra Tensei vire "repulsão universal" mas, seria interessante se mantivessem o nome em japonês assim como fizeram na dublagem italiana na série (que creio não ter sido produzida pela Viz Media, na Europa a viz media só trabalhou com Naruto em Portugal se não me engano nos demais países outras distribuidoras pegaram os direitos da série.)

Eu particularmente gostaria que traduzissem o termo, e vindo da VIZ Media, seria de se esperar que acabassem traduzindo. Considerando que o anime do Shippuden deve estar sendo dublado tendo o script em Inglês como base, é provável que traduzam o "Shinra Tensei" (Que no Inglês é "Almighty Push"). Só espero que não caiam na onda do Storm 4, e traduzam para "Impulso Todo Poderoso".

Agora uma coisa que não traduziram no Inglês, e é possível que não traduzam aqui também, são os Caminhos de Pain. Tendo (Caminho Deva), Shurado (Caminho Asura), Ningendo (Caminho Humano), Chikushodo (Caminho Animal), Gakido (Caminho Preta), Jigokudo (Caminho Naraka) e Gedo (Caminho Exterior) são termos que a dublagem norte-americana manteve.


Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - Esaan Alencar - 21-11-2023

Toomy_Shelby044 Escreveu:Rapaz, depois de ver o resultado que ficou a dublagem de hxh, eu tô com medo do resultado que possa ter ficado na dub do Shippuden, mas claro, cada caso é um caso, talvez a de Naruto esteja boa.

Torcer para que a dublagem não tenha problemas técnicos como os de Hunter x Hunter e não tenha reações não dubladas.


Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - SuperBomber3000 - 21-11-2023

Toomy_Shelby044 Escreveu:E o cara tá começando a ganhar destaque no meio, é bom tbm, não faz sentido se expor tanto assim, já teve ator de dublagem que se queimou por menos, imagina lir isso aí.

"começando a ganhar destaque"

Já fazem bons anos que o Spencer tem trabalhos bem grandes no currículo. Certamente não está "começando" a ter destaque agora.

Contudo, também concordo que pode ser complicado lavar a roupa suja assim publicamente.


Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - Luizzs - 21-11-2023

SuperBomber3000 Escreveu:"começando a ganhar destaque"

Já fazem bons anos que o Spencer tem trabalhos bem grandes no currículo. Certamente não está "começando" a ter destaque agora.

Contudo, também concordo que pode ser complicado lavar a roupa suja assim publicamente.
Ele tem poucos papéis conhecidos fora do universo de Anime. Então consigo entender o que ele quis dizer. E é uma coisa bem insignificante pra se incomodar


Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - Toomy_Shelby044 - 21-11-2023

Luiz2812 Escreveu:Ele tem poucos papéis conhecidos fora do universo de Anime. Então consigo entender o que ele quis dizer. E é uma coisa bem insignificante pra se incomodar

Isso mesmo, anime é um nicho que não é tão reconhecido assim, foi isso que eu queria dizer mesmo.