![]() |
Novidades sobre a Crunchyroll - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre a Crunchyroll (/showthread.php?tid=22437) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
|
Novidades sobre a Crunchyroll - Doki - 18-01-2019 Um erro de mixagem em Demi-chan. Quando o professor toca na chama da Kyouko, ela fica reagindo enquanto a voz do professor fica complemente baixa, erro típico de Glitter Force. Novidades sobre a Crunchyroll - Reinaldo - 18-01-2019 Doki Escreveu:Algo que tá me incomodando nessa leiva de animes dublados na SDVC é, Aline Guioli e Raquel Masuet estão em praticamente tudo, acho que agora eu reconheço a voz da Raquel sem nenhum problema. se bobear foi dublados na mesma época do filme de Nanatsu, aproveitaram os dubladores.. e todos dessa leva parecem que foram dirigidos só pelo Leo Santhos Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 18-01-2019 Doki Escreveu:Mas o Yuri/Pedro retornou no personagem em algum momento? Se não for o caso, creio que algum deles estava indisponível. Na verdade os dois dublaram o personagem no mesmo episódio, só que o Pedro dublou as falas normais, enquanto o Yuri dublou uns flashbacks rápidos que apareciam. Provável que o diretor tenha achado que era outro personagem mesmo. Citação:Algo que tá me incomodando nessa leiva de animes dublados na SDVC é, Aline Guioli e Raquel Masuet estão em praticamente tudo, acho que agora eu reconheço a voz da Raquel sem nenhum problema. Eu já comentei antes que essa Raquel Masuet tem uma sorte que nenhum outro dublador carioca já teve antes, com relação à dublar tanto animes logo no iniciozinho da carreira. Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 18-01-2019 Vi o episódio 4 de Joker Game dublado agora pouco. A dublagem é ótima, mas teve uma cena que eu não consegui levar a sério e senti uma certa vergonha alheia. Foi meio cringe de escutar. É uma cena onde um policial militar de Xangai, dublado pelo Raphael Rossatto, interroga o personagem do Wellington Lima sobre ele ter "livros esquerdistas" e se ele teria "deixado de ser esquerdista". E o personagem confirmando que sim, que deixou de ser esquerdista. O humor involuntário está no fato da pessoa do Wellington Lima, na vida real, ter certas posições que batem com a do personagem (e por mais que eu goste do Wellington como dublador, pelo o que eu já vi no Twitter dele há uns tempos atrás, ele é bem extremista com política, o que independente do lado eu acho bem ruim). E claro, a própria conjectura política atual do Brasil tem uma correlação com a cena, um dos personagens é um policial militar, por exemplo. Eu não consegui dissociar uma coisa da outra. Se ainda fosse outro dublador, como o Tatá Guarnieri, o Wendel Bezerra ou o Alexandre Marconato (que não são esquerdistas em suas vidas pessoais até onde eu saiba) eu acharia um pouco menos cringe, mas na hora me veio à cabeça uma imagem do próprio Wellington tendo que interpretar essa cena dentro do estúdio. Seria mais interessante se, sabe-se lá quem tenha sido o tradutor dessa dublagem - provavelmente o Del Greco, a Yonamine ou a Renata Leitão - tivesse usado o termo "revolucionário" ao invés de "esquerdista". Embora o teor ainda seja o mesmo e o diálogo não esteja de fato errado, o humor involuntário não aconteceria. OBS.: Não estou criticando qualquer ideologia que seja aqui. Numa situação inversamente proporcional, como exemplo um pastor evangélico dublado pelo Alexandre Marconato sendo interrogado por comunistas, eu teria a mesma reação ao assistir isso. Só quero dizer que dado o que sei da política brasileira atual e da posição pessoal de alguns dubladores, eu não consegui levar essa cena à sério. Novidades sobre a Crunchyroll - Doki - 18-01-2019 Reinaldo Escreveu:se bobear foi dublados na mesma época do filme de Nanatsu, aproveitaram os dubladores.. e todos dessa leva parecem que foram dirigidos só pelo Leo Santhos Provavelmente foi isso mesmo, inclusive, ela dublou a Kimura em Demi-chan, ouvi agorinha. SuperBomber3000 Escreveu:O humor involuntário está no fato da pessoa do Wellington Lima, na vida real, ter certas posições que batem com a do personagem (e por mais que eu goste do Wellington como dublador, pelo o que eu já vi no Twitter dele há uns tempos atrás, ele é bem extremista com política, o que independente do lado eu acho bem ruim). E claro, a própria conjectura política atual do Brasil tem uma correlação com a cena, um dos personagens é um policial militar, por exemplo. Eu não consegui dissociar uma coisa da outra. Não sabia disso, mas Realmente deve ter sido muito estanho. Com isso me pergunto se foi ele que realizou a direção ou não. Mas algo que cringe mesmo foi o erro de Mixagem em Demi-Chan, dá pra se Ouvir os gemidos da Helena Palomanes de longe enquanto a voz do Marcelo Garcia fica completamente Baixa. Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 19-01-2019 Além de dublar o protagonista, o Luiz Antônio Lobue fez uma ponta no episódio 6 de Joker Game. Devem ter reaproveitado a voz dele já que o Yuuki não aparece no episódio em questão. Novidades sobre a Crunchyroll - Reinaldo - 19-01-2019 alguns pontos que queria falar dos animes. acho que da primeira leva só não vi inteira Kobayashi não sei porque não vingou assistir o restante dos epis. nem me incomoda os honoríficos mas o enredo 'banana demais'. vi Orange, enredo é legal mas meio lerdinho não sei que o povo curte um drama teen. e a Lhays ficou perfeita com a principal bem adolescente inocente. o anime do Smartphone é bem apelativo, imaginando o MR amenizando as conotações sexuais. - ele falou tanto 'Eita' que parecia filme antigo rs, no geral perdeu feio pra Konosuba, que apela mas leva tudo meio na zoeira o tema dos dois animes é bem paecido aliás. Novidades sobre a Crunchyroll - Doki - 19-01-2019 No momento vi apenas KonoSuba, Net-Juu, smartphone até o 9, pouco de Magus Bride e acompanho Demi-chan atualmente Reinaldo Escreveu:o anime do Smartphone é bem apelativo, imaginando o MR amenizando as conotações sexuais. - ele falou tanto 'Eita' que parecia filme antigo rs, no geral perdeu eio pra Konosuba, que apela mas leva tudo meio na zoeira o tema dos dois animes é bem paecido aliás. Se excluir o Marco Ribeiro, acho que essa dublagem seria a melhor da Leiva, pois eu realmente gosto de conhecidos e novatos na mesma produção, mas o Marco Ribeiro protagonista realmente f*d*u todo o potencial. Novidades sobre a Crunchyroll - Junta_Kun - 20-01-2019 Não acho que o Marco Ribeiro tenha ficado ruim, porem em varios momentos ele dá um que de Yusuke Urameshi. Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 20-01-2019 O único ponto fraco da dublagem de Joker Game foi a troca de voz do Hatano (e respondendo ao @Doki, sim, o Yuri Chesman volta à dublá-lo nas aparições seguintes), mas fora isso, achei a melhor dublagem da leva, junto com Orange, Net-Juu no Susume, e talvez, a do anime do Smartphone também, dependendo de como formos lidar com o Marco Ribeiro fazendo um personagem de 15 anos de idade. Foda que esse anime do Smartphone é tão ruim que nem se fosse pra Campinas ou BH eu me importaria. Desperdício a Wan Marc dublar logo essa série, porque visto o que fizeram em Youjo Senki, eles tem potencial pra fazer coisa muito melhor. Se bem que o nível geral das dublagens dessa leva caiu um pouquinho se comparado com a segunda. Nenhuma dublagem que chegue ao mesmo patamar de excelência de Mob Psycho 100 e Youjo Senki. Todas as da leva atual tiveram algum pequeno contra que deve ser levado em consideração. |