Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Novidade sobre Dublagem - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Novidade sobre Dublagem (/showthread.php?tid=14364)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907


RE: Novidade sobre Dublagem - Bruna' - 18-08-2025

(18-08-2025, 14:16 )SuperBomber3000 Escreveu: O canal do HGTV no Youtube reposta episódios e trechos dos realities que eles exibem normalmente na TV a cabo. O problema é que o canal gringo deles no Youtube vem usando o recurso de dublagem automática da plataforma, ao invés de usar as dublagens oficiais que eles de fato produziram para o Brasil. Um exemplo é esse episódio de De Casa Nova, que ao invés de usar a dublagem oficial da DPN, que é exibida no canal no Brasil, simplesmente meteram IA:





E só para constar, os outros idiomas também estão com dublagem em IA, ao invés das dublagens produzidas pelo canal em outros países também.
É bizarro isso, porque tenho quase certeza que é automático. Deve ser trabalhoso colocar as trilhas de áudio das dublagens de verdade, mas essas dublagens automáticas feitas com IA são inassistíveis.

E parece que ninguém está falando sobre isso - ei Felca, faz um vídeo sobre essa merda, cara, é uma das coisas mais bizarras que eu já vi.


RE: Novidade sobre Dublagem - SuperBomber3000 - 18-08-2025

(18-08-2025, 16:34 )Bruna Escreveu:
(18-08-2025, 14:16 )SuperBomber3000 Escreveu: O canal do HGTV no Youtube reposta episódios e trechos dos realities que eles exibem normalmente na TV a cabo. O problema é que o canal gringo deles no Youtube vem usando o recurso de dublagem automática da plataforma, ao invés de usar as dublagens oficiais que eles de fato produziram para o Brasil. Um exemplo é esse episódio de De Casa Nova, que ao invés de usar a dublagem oficial da DPN, que é exibida no canal no Brasil, simplesmente meteram IA:





E só para constar, os outros idiomas também estão com dublagem em IA, ao invés das dublagens produzidas pelo canal em outros países também.
É bizarro isso, porque tenho quase certeza que é automático. Deve ser trabalhoso colocar as trilhas de áudio das dublagens de verdade, mas essas dublagens automáticas feitas com IA são inassistíveis.

E parece que ninguém está falando sobre isso - ei Felca, faz um vídeo sobre essa merda, cara, é uma das coisas mais bizarras que eu já vi.

Eu acredito que nem o pessoal da Dublagem Viva tenha ciência disso, se soubessem talvez já tivessem comentado algo, até porque esses realities do HGTV, em grande maioria pelo menos, possuem dublagens que já são veiculadas na TV a cabo pelo canal. Seria talvez só o caso de pagar os direitos para os dubladores e envolvidos para usar no Youtube, caso não tenham sido cedidos.

Mas pensando bem, considerando que usam essa IA em vários idiomas, provavelmente só é mais barato e rápido usar isso do que pagar os direitos conexos aos dubladores de vários idiomas, se isso for necessário.


RE: Novidade sobre Dublagem - SuperBomber3000 - 18-08-2025

E ainda na discussão sobre dublagens feitas por IA no Youtube, o canal oficial da iQIYI postou o primeiro episódio do donghua (anime chinês) "BRASAS", com uma dublagem em português feita por IA:



Não é o recurso de dublagem automática do Youtube, mas é feito por IA também, e o resultado, sem surpreender ninguém, é bem ruim.


RE: Novidade sobre Dublagem - Wallace - 18-08-2025

(18-08-2025, 18:55 )SuperBomber3000 Escreveu: E ainda na discussão sobre dublagens feitas por IA no Youtube, o canal oficial da iQIYI postou o primeiro episódio do donghua (anime chinês) "BRASAS", com uma dublagem em português feita por IA:



Não é o recurso de dublagem automática do Youtube, mas é feito por IA também, e o resultado, sem surpreender ninguém, é bem ruim.
É um pouco diferente de geralmente a gente costuma ver. Eu tenho algumas dúvidas sobre a tradução do texto: Como tá a tradução e adaptação dos diálogos? Como eles tão fazendo esse processo?

Tão usando alguma ferramenta q faça isso sem precisar de nenhuma intervenção humana? E, se tão usando, tá bom o resultado?

Tá decente — consegue transmitir uma informação sem criar confusão, mas mecânico e literal?


RE: Novidade sobre Dublagem - Johnny - 19-08-2025

(14-08-2025, 23:05 )PeDerek Valmont Escreveu:
(14-08-2025, 22:38 )Luizzs Escreveu:
Citação:DIREÇÃO:
Wendel Bezerra

Liam Neeson (Ten. Frank Drebin Jr.): Armando Tiraboschi

Pamela Anderson (Beth Davenport): Angélica Santos

Paul Walter Hauser (Capt. Ed Hocken Jr.): Márcio Araújo

Danny Huston (Richard Cane): Luiz Antônio Lobue

[Imagem: The-Mist.gif?resize=620%2C333][Imagem: suicide-gif.gif]

q bosta eh essa vei pqp. ta ainda pior do q esperava

O Armando no Liam... podia ser... sei lá... Elcio? Podia. Já os outros são duros de roer. É aquilo não crie expectativas que uma hora irá se decepcionar. Dublagem viva é o caraio! Já tá morta e desfigurada no IML.
Armando eoq mais dubla o ator e o pessoal tá acostumado com a voz dele no Liam.

(14-08-2025, 23:47 )Furious01 Escreveu: Então, eu lembro que quando saiu o primeiro trailer do Corra que a Polícia Vem Aí, ele foi dublado no Rio e eu tinha curtido muito. Aí veio o segundo trailer com a dublagem de São Paulo… não achei ruim, mas já não teve o mesmo impacto pra mim.

E aí entra algo que sempre percebi: pra mim, filme ou série de comédia funciona muito mais quando é dublado no Rio. Não sei explicar 100%, mas acho que o jeito de interpretar, o ritmo e até as entonações deixam as piadas mais engraçadas.

Um exemplo que sempre lembro é Hora do Rush 1, que tem as duas dublagens a carioca e paulista. E eu acho a carioca muito mais engraçada, parece que a piada encaixa melhor. E olha que não é questão de achar SP ruim, mas pra comédia o RJ tem um “tempero” diferente.

Sem falar que muita coisa que virou cult, tipo As Branquelas, foi dublada no Rio e até hoje o povo cita as falas. Acho que esse estilo mais solto e expressivo combina mais.
Vale citar tbm as dublagens de todo mundo em pânico


RE: Novidade sobre Dublagem - Luizzs - 19-08-2025

Quem tá mais acostumado?

Pq o pessoal nerd e geral lembra bastante do Élcio q fez no Batman. E ele devia ser o oficial, n faz o menor sentido chamarem o Tira no rj


RE: Novidade sobre Dublagem - SuperBomber3000 - 19-08-2025

Tiraboschi dublou o Liam Neeson em Busca Implacável, que provavelmente deve ser o maior filme da carreira do ator. Por isso que ele passou a ser tão lembrado nele, e "oficializou" depois do falecimento do Dário, tendo sido quem mais o dublou depois disso. 

Dar a entender que ninguém lembra ou é acostumado com o Tiraboschi na voz do Liam Neeson, olha... por mais famoso que o Ra's al Ghul seja, todo mundo conhece essa cena aqui:




RE: Novidade sobre Dublagem - Luizzs - 19-08-2025

maior filme? Em que sentido?

mais conhecido pelo público geral possivelmente, mas de resto ta de sacanagem ne. O cara fez a lista de schindler. E de qlqr forma n muda q o Elcio fica mt melhor no ator, n entendi pq chamaram ele no RJ do nada.

E ngm deu a entender q ngm conhece o Tira no ator, foi vc q inventou essa interpretação


RE: Novidade sobre Dublagem - Bruna' - 19-08-2025

(19-08-2025, 16:43 )SuperBomber3000 Escreveu: Tiraboschi dublou o Liam Neeson em Busca Implacável, que provavelmente deve ser o maior filme da carreira do ator.
Cara, ele fez Lista de Schindler...

Sim, Busca Implacável é mais "povão" e tem a cena que viralizou bastante, mas o filme em si? Vamos com calma.

Enfim, o Liam já disse que o maior orgulho da vida dele é trabalhar com a Pamela Anderson, então claramente o maior filme dele é Corra Que a Polícia Vem Aí, contra fatos não há argumentos.


RE: Novidade sobre Dublagem - SuperBomber3000 - 19-08-2025

(19-08-2025, 16:46 )Luizzs Escreveu: maior filme? Em que sentido?

mais conhecido pelo público geral possivelmente, mas de resto ta de sacanagem ne. O cara fez a lista de schindler. E de qlqr forma n muda q o Elcio fica mt melhor no ator, n entendi pq chamaram ele no RJ do nada.

E ngm deu a entender q ngm conhece o Tira no ator, foi vc q inventou essa interpretação

Lista de Schindler é um puta filme, mas é algo mais cult. Busca Implacável é mais conhecido do público geral, então nesse sentido é, possivelmente, o maior filme da carreira dele.

Sobre o Élcio, para mim ele tem mais voice-match com a voz do Liam em si, de fato, mas sendo sincero, acho que o Tiraboschi veste melhor o ator, pensando na aparência dele. Agora, é uma pedra que eu cantei tempos atrás, logo depois do falecimento do Dário. Provavelmente o Manolo pode ter dado uma mãozinha para chamarem o Tira no RJ, do mesmo jeito que fez com ele no Jason Statham, e já era uma escala conhecida e que já tinha acontecido em vários filmes ao longo dos anos 2000 e 2010. Não vejo porquê de haver essa surpresa toda.


(19-08-2025, 16:53 )Bruna Escreveu:
(19-08-2025, 16:43 )SuperBomber3000 Escreveu: Tiraboschi dublou o Liam Neeson em Busca Implacável, que provavelmente deve ser o maior filme da carreira do ator.
Cara, ele fez Lista de Schindler...

Sim, Busca Implacável é mais "povão" e tem a cena que viralizou bastante, mas o filme em si? Vamos com calma.

Enfim, o Liam já disse que o maior orgulho da vida dele é trabalhar com a Pamela Anderson, então claramente o maior filme dele é Corra Que a Polícia Vem Aí, contra fatos não há argumentos.

Lista de Schindler é um filme fantástico, conceituado e tudo mais, de fato, mas é um filme cult, não é todo mundo que vai assistir. Busca Implacável é mais conhecido, deu uma vitrine maior para o ator, muita gente quando pensa no Liam Neeson, pensa na cena dele falando no celular em Busca Implacável como referência imediata. É nesse aspecto que eu coloquei que seria o maior filme.