Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Os dubladores na mídia - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Os dubladores na mídia (/showthread.php?tid=5962)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424


Os dubladores na mídia - Reinaldo - 24-06-2017

Bruna Escreveu:Porque dubladores não consideram dublagem de animações nacionais como dublagem? A Tânia Gaidarji reclamou disso uma vez, que a dublagem de Irmão do Jorel não era dublagem, mas acho que é dublagem sim, ou não?

não dá pra dizer que é dublagem, porque esses desenhos já possuem as vozes no original em português. seria dublado se tivesse uma versão com novas vozes que "substituiriam" essa primeira versão; um exemplo seria que nos EUA a versão de Os Simpsons em inglês não é dublada, seria dublada com uma versão em outra lingua que "substituisse" ela.

é meio confuso o termo mesmo, os americanos não tem um termo pra dublador, usam o "voice actor" que traduzido é "ator da voz", aqui adaptaram o termo por causa dos dublês, que são os especialistas em fazem cenas de ação no lugar dos atores cênicos.


Os dubladores na mídia - Bruna' - 24-06-2017

Reinaldo Escreveu:não dá pra dizer que é dublagem, porque esses desenhos já possuem as vozes no original em português. seria dublado se tivesse uma versão com novas vozes que "substituiriam" essa primeira versão; um exemplo seria que nos EUA a versão de Os Simpsons em inglês não é dublada, seria dublada com uma versão em outra lingua que "substituisse" ela.

é meio confuso o termo mesmo, os americanos não tem um termo pra dublador, usam o "voice actor" que traduzido é "ator da voz", aqui adaptaram o termo por causa dos dublês, que são os especialistas em fazem cenas de ação no lugar dos atores cênicos.
Mas geralmente quando se referem ás animações lá dos EUA falam "dublagem original americana" ou britânica, enfim. Não vejo porque fazer essa diferenciação.


Os dubladores na mídia - Reinaldo - 24-06-2017

então aqui no Brasil pelo menos que tem essa denominação de dublagem como sendo tudo o que não é "em carne osso" sem ser atuação cênica, mas na verdade só é dublado mesmo quando se substitui esse produto original,.


Os dubladores na mídia - Ryu - 25-06-2017

[video=youtube;drQiHDvB_BI]https://www.youtube.com/watch?v=drQiHDvB_BI[/video]

[video=youtube;VRRp-lmwYQ8]https://www.youtube.com/watch?v=VRRp-lmwYQ8[/video]

[video=youtube;du2A9ARYR0I]https://www.youtube.com/watch?v=du2A9ARYR0I[/video]


Os dubladores na mídia - rodineisilveira - 26-06-2017

RHCSSCHR Escreveu:Eu sei que o que eu vou postar é antigaço, mas É RARÍSSIMO.

Uma reportagem raríssima sobre a morte do ator e dublador Older Cazarré, exibida no dia do seu falecimento, em 26 de fevereiro de 1992 (há exatos 24 anos atrás!!!):

Obs: Sacanagem da Globo em não mencionar que ele era dublador, atividade a qual ele mais se dedicou!!!

[URL="https://www.facebook.com/chavesechapolin/videos/vb.111616828937368/893950174037359/?type=2&theater"]https://www.facebook.com/chavesechapolin/videos/vb.111616828937368/893950174037359/?type=2&theater
[/URL]


Isso não é justo o que a Globo fez!
O Older Cazarré é a eterna voz de dois personagens clássicos da Hanna-Barbera no Brasil: Zé Colméia e Dom Pixote!




Os dubladores na mídia - juandmarco - 27-06-2017

Esse vídeo é bem velho, então talvez já tenham postado aqui, mas caso não tenham:
[video=youtube;gQCnPAxkjUs]https://www.youtube.com/watch?v=gQCnPAxkjUs[/video]

Pra quem não sabe, Pokémon Mythology é esse site.


Os dubladores na mídia - Phelipe Zulato Tavares - 27-06-2017

Pietro Mário fazendo participação na novela Novo Mundo


Os dubladores na mídia - Paseven - 29-06-2017

[video=youtube;pCDkWGLQNoY]https://www.youtube.com/watch?v=pCDkWGLQNoY&feature=em-uploademail[/video]


Os dubladores na mídia - Ryu - 02-07-2017

[video=youtube;5ApJ_lqkdNE]http://www.youtube.com/watch?v=5ApJ_lqkdNE[/video]


Os dubladores na mídia - Reinaldo - 03-07-2017

Não é bem mídia é um evento que a Mabel Cezar está apoiando. será dia 8 de Junho pelo que entendi..


http://www.sbdublagem.com.br/dubbing-2017


=kC&ft[qid]=6438644242303638691&ft[mf_story_key]=-8137132793377122660&ft[is_sponsored]=1&ft[ei]=AI%40ee7908f8152ec903ff24382d255a7aaa&ft[top_level_post_id]=483703461965441&ft[call_to_action_type]=LEARN_MORE&ft[page_id]=392206231115165&ft[fbfeed_location]=1&ft[insertion_position]=1&__md__=1]SBD Dublagem