Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Franquia Ultraman - Discussão - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Franquia Ultraman - Discussão (/showthread.php?tid=30104)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9


Franquia Ultraman - Discussão - SuperBomber3000 - 22-05-2024

https://dublagem.fandom.com/wiki/Shin_Ultraman

Página do filme na Wiki. Quem puder ir adicionando mais informações, aí está.


Franquia Ultraman - Discussão - DavidDenis - 22-05-2024

SuperBomber3000 Escreveu:https://dublagem.fandom.com/wiki/Shin_Ultraman

Página do filme na Wiki. Quem puder ir adicionando mais informações, aí está.


Vi gente falando que está BEM MELHOR que os filmes da UP Voice e... Não é pra tanto né... Primeiro que a da UP Voice nem era ruim, era ok, e segundo que esta também não é tão superior assim. Tá na média vai... Lembra aqueles filmes dublados na DuBrasil há uns anos.


Franquia Ultraman - Discussão - SuperBomber3000 - 22-05-2024

DavidDenis Escreveu:Vi gente falando que está BEM MELHOR que os filmes da UP Voice e... Não é pra tanto né... Primeiro que a da UP Voice nem era ruim, era ok, e segundo que esta também não é tão superior assim. Tá na média vai... Lembra aqueles filmes dublados na DuBrasil há uns anos.

A dublagem dos filmes na Dubrasil era bastante boa, trouxeram grandes nomes, mesclaram vozes paulistas e cariocas de produções anteriores da franquia e foi tudo feito com bastante cuidado, infinitamente mais que os filmes que a UP Voice fez.

Eu até nem duvido que Shin Ultraman esteja bem melhor que eles mesmo não, apesar dos problemas da Lexx, o estúdio ainda tem relativamente bem mais elenco disponível que a UP, que por sua vez, também cometeu erros de revisão de texto e pronúncias bem meia boca nos filmes dos Ultra que eles fizeram, como por exemplo, chamar R&B (se lê "Rúb") de "Érre e Bê".


Franquia Ultraman - Discussão - Paseven - 22-05-2024

NANDÃO Escreveu:Segundo o tokudoc o filme de Shin Ultraman saiu na prime com dublagem, alguém aí tem a prime pra saber como é q tá a dublagem?

o filme não possui crédito de dublagem.


Franquia Ultraman - Discussão - Paseven - 22-05-2024

SuperBomber3000 Escreveu:https://dublagem.fandom.com/wiki/Shin_Ultraman

Página do filme na Wiki. Quem puder ir adicionando mais informações, aí está.

Paseven Escreveu:o filme não possui crédito de dublagem.

ESTÚDIO
Lexx

MÍDIA
Amazon Prime Video (Aluguel)


ELENCO DE DUBLAGEM

Takumi Saitô (Shinji Kaminaga / Ultraman): Gabriel Neves

Issei Takahashi (Ultraman - Voz): Gabriel Neves

Ryô Iwamatsu (Hajime Komuro, Ministro de Prevenção de Desastres): Renato Marcio

Kyûsaku Shimada (Taishi Okumaa, Primeiro-Ministro do Japão): Francisco Jr.

Keishi Nagatsuka (Hayasaka, Comandante do Exército do Japão): Renato Márcio (1a Cena) / ??? (2a Cena)

Kôji Yamamoto (Alien Mefilas): Ettore Zuim

Kôichi Yamadera (Zoffy - Voz): Luiz Feier Motta


Letreiro: Helio Vaccari (Texto Inicial) / ???


Vozes Adicionais:
Renato Marcio, Luiz Feier Motta, Hélio Vaccari, Francisco Jr.

só reconheci essas vozes (tirando o dublador do principal)


RE: Franquia Ultraman - Discussão - Gabriel Marques - 18-01-2026

(23-12-2020, 09:34 )Felipe Izar Escreveu: E ultraman tiga que foi dublado na Audio News com o Eduardo Borgerth no principal e que tb já passou na Record?

Em pensar que Ultraman Tyne e Ultraman Gaia ia ser também dublados na Audionews. Mas na época a Record desistiu de comprar as séries.


RE: Franquia Ultraman - Discussão - SuperBomber3000 - 18-01-2026

(22-05-2024, 17:41 )Paseven Escreveu:
SuperBomber3000 Escreveu:https://dublagem.fandom.com/wiki/Shin_Ultraman

Página do filme na Wiki. Quem puder ir adicionando mais informações, aí está.

Paseven Escreveu:o filme não possui crédito de dublagem.

ESTÚDIO
Lexx

MÍDIA
Amazon Prime Video (Aluguel)


ELENCO DE DUBLAGEM

Takumi Saitô (Shinji Kaminaga / Ultraman): Gabriel Neves

Issei Takahashi (Ultraman - Voz): Gabriel Neves

Ryô Iwamatsu (Hajime Komuro, Ministro de Prevenção de Desastres): Renato Marcio

Kyûsaku Shimada (Taishi Okumaa, Primeiro-Ministro do Japão): Francisco Jr.

Keishi Nagatsuka (Hayasaka, Comandante do Exército do Japão): Renato Márcio (1a Cena) / ??? (2a Cena)

Kôji Yamamoto (Alien Mefilas): Ettore Zuim

Kôichi Yamadera (Zoffy - Voz): Luiz Feier Motta


Letreiro: Helio Vaccari (Texto Inicial) / ???


Vozes Adicionais:
Renato Marcio, Luiz Feier Motta, Hélio Vaccari, Francisco Jr.

só reconheci essas vozes (tirando o dublador do principal)

Só para constar, o resto do elenco já foi atualizado.


RE: Franquia Ultraman - Discussão - Dalygord - 11-06-2026

Eu tava vendo o tópico de Kamen Rider e acho curioso que Ultraman tem muita dublagem. Mesmo (no Brasil) sendo o menos popular se comparado a Super Sentai e Kamen Rider, ele é o que mais durou. Do primeiro Ultraman eles só pararam no Regresso, depois veio o Tiga, canceleram a dublagem do Dyna, mas então dublaram os filmes dos anos 2000 a 2010 e Ultraseven Cx dublado em 2016.
Me pergunto se (fora a versão da Netflix) eles vão tentar investir na dublagem de outras séries, seja o Omega ou a proxima que vai lançar.
Tem também a história da Loading querendo dublar 10 séries da franquia. O Brasil investe bastante em Ultraman, mas a baixa popularidade ofusca isso


RE: Franquia Ultraman - Discussão - SuperBomber3000 - 11-06-2026

(11-06-2026, 18:14 )Dalygord Escreveu: Eu tava vendo o tópico de Kamen Rider e acho curioso que Ultraman tem muita dublagem. Mesmo (no Brasil) sendo o menos popular se comparado a Super Sentai e Kamen Rider, ele é o que mais durou. Do primeiro Ultraman eles só pararam no Regresso, depois veio o Tiga, canceleram a dublagem do Dyna, mas então dublaram os filmes dos anos 2000 a 2010 e Ultraseven Cx dublado em 2016.
Me pergunto se (fora a versão da Netflix) eles vão tentar investir na dublagem de outras séries, seja o Omega ou a proxima que vai lançar.
Tem também a história da Loading querendo dublar 10 séries da franquia. O Brasil investe bastante em Ultraman, mas a baixa popularidade ofusca isso

Eu não sei se Ultraman é tão menos popular assim no Brasil não. Inclusive, acho que graças à longevidade de investimentos, talvez seja até mais popular que Kamen Rider no país. Super Sentai indiretamente eu penso que se sobressaia em partes, por causa de Power Rangers, mas, não vejo Ultraman como tão menos popular não.


RE: Franquia Ultraman - Discussão - Dalygord - 11-06-2026

(11-06-2026, 18:25 )SuperBomber3000 Escreveu:
(11-06-2026, 18:14 )Dalygord Escreveu: Eu tava vendo o tópico de Kamen Rider e acho curioso que Ultraman tem muita dublagem. Mesmo (no Brasil) sendo o menos popular se comparado a Super Sentai e Kamen Rider, ele é o que mais durou. Do primeiro Ultraman eles só pararam no Regresso, depois veio o Tiga, canceleram a dublagem do Dyna, mas então dublaram os filmes dos anos 2000 a 2010 e Ultraseven Cx dublado em 2016.
Me pergunto se (fora a versão da Netflix) eles vão tentar investir na dublagem de outras séries, seja o Omega ou a proxima que vai lançar.
Tem também a história da Loading querendo dublar 10 séries da franquia. O Brasil investe bastante em Ultraman, mas a baixa popularidade ofusca isso

Eu não sei se Ultraman é tão menos popular assim no Brasil não. Inclusive, acho que graças à longevidade de investimentos, talvez seja até mais popular que Kamen Rider no país. Super Sentai indiretamente eu penso que se sobressaia em partes, por causa de Power Rangers, mas, não vejo Ultraman como tão menos popular não.
O chato é medir a popularidade, eu uso como parametro (que não serve de nada) o fator de como a franquia é pouco ocmentada. Recentemente tem aumentado a discussão sobre tokusatsu no Brasil, majoritariamente Kamen Rider, enquanto as discussões de Ultramano não seguem tão grande. Mas também tem haver com nicho de internet. 
Eu provavelmente penso que seja menos "popularmente expressivo" por que não tem uma série (de origem japonesa) sendo dublada atualmente para usar de comparação