![]() |
Novidades sobre a Crunchyroll - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre a Crunchyroll (/showthread.php?tid=22437) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
|
Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 01-08-2018 Aliás, tem um pequeno ponto que eu quero ressaltar, que infelizmente é negativo, embora seja um detalhe: gostaria que ao menos tivessem colocado eco nos pensamentos dos personagens nas dublagens de Free e Youjo Senki. Tenho sentido uma certa falta disso em várias dublagens de anime ultimamente. Ainda que no áudio japonês não tenha eco, acho legal quando adicionam isso, ajuda muito a diferenciar as falas dos pensamentos normais. Por incrível que pareça, a única dublagem recente que eu vi adotar a prática em questão foi a de Captain Tsubasa na Lexx, que tem uma pós-produção de áudio relativamente ótima, diga-se de passagem. Outro ponto que eu ia pontuar, mas dessa vez é positivo, também referente à mixagem e pós-produção de som é a questão da ambiência e do eco ambiente. É bom que a voz do personagem ecoe ou tenha um pequeno reverb dependendo do local onde ele estiver (seja um lugar muito aberto, como um campo, ou fechado como um beco ou floresta muito densa), e isso os animes da CR aparentemente estão tendo. Espero que todos os 7 animes dublados dessa leva - e também os futuros - tenham reações dubladas integralmente também. À princípio Free e Youjo Senki tiveram. Vamos ver o resto. P.S.: De novo, desculpe a chatice, mas @Reinaldo, aprova lá os tópicos de Youjo Senki e Free que eu e o Doki postamos :lol: Novidades sobre a Crunchyroll - Kevinkakaka - 01-08-2018 Isso de mulheres dublarem crianças com frequência em São Paulo em pleno 2018, eu não chamaria de "segurança" não. Muito pelo contrário rs Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 01-08-2018 Kevinkakaka Escreveu:Isso de mulheres dublarem crianças com frequência em São Paulo em pleno 2018, eu não chamaria de "segurança" não. Muito pelo contrário rs Tipo, num filme live action eu concordo que dependendo da capacidade de atriz de emular uma voz masculina infantil pode ficar estranho, mas por exemplo, em animações com longa duração e que demoram pra ser produzidas, ter uma mulher dublando pode garantir um longevidade maior da escala do que um menino dublando, já que o garoto pode crescer e a voz engrossar completamente. Poucos dubladores masculinos adultos conseguem atingir tons infantis com certo realismo e qualidade. Uma dubladora nesse aspecto tem mais chances de se sair melhor. Por isso que ter poucas ou quase nenhuma dubladora adulta no RJ que faça meninos me deixa preocupado. Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 01-08-2018 A propósito, a gente tem falado de Free e Youjo Senki, mas Black Clover e Re.:Zero também já tem uma quantia razoável de nomes divulgados no elenco: Black Clover Asta - Yan Gesteira Yuno - Leonardo Santhos Rei Mago / Julius Novachrono: Guilherme Briggs Magna Swing - Renan Vidal Valtos - Alexandre Maguolo Irmã Lily - Ana Lúcia Menezes Lebuti - Clécio Souto RE.:Zero Subaru Natsuki - Pedro Crispim Emilia - Lina Mendes Puck - Peterson Adriano Rem - Bruna Laynes Chin - Marcus Júnior Bungou Stray Dogs (esse tem menos nomes revelados, mas enfim, dá pra fazer um apanhado tbm) Atsushi Nakajima - Diego Marques Osamu Dazai - Diego Lima Doppo Kunikida - Fábio Azevedo Novidades sobre a Crunchyroll - Junta_Kun - 01-08-2018 Acabei de ver Youjo Senki na CR e meu que anime e dublagem maravilhosa. A Crunchyroll fez uma excelente estrategia de marketing mandando esse anime a ser dublado no Rio. Isso pq normalmente se eu visse esse anime pelas imagens e a sinopse, acharia que seria mais um anime forçado com fanservices só pra agradar o publico otaku e nem teria interesse. E só depois que ví que foi dublado no Rio, fui ver mais pela curiosidade e quando ví, me fez quebrar a cara e me interessar pelo anime, achei o anime simplesmente fantastico e fiquei mais ansioso pra ver o espisodio 2, porem só verei quando assinar a CR e farei isso depois do dia 5. Isso mostra o quando que uma boa dublagem pode salvar um anime e fazer que mais pessoas se interessar em acompanhar ele. Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 02-08-2018 Além dos tópicos de Free e Youjo Senki aguardando aprovação no Dublapédia, também atualizei a ficha do Mamoru Miyano no Dublapédia, com o personagem dele em Free. Também atualizei a do Shinichiro Miki com o personagem dele em Youjo Senki. Pretendo atualizar e adicionar outros seiyuus ao banco de dados. Aliás, em Youjo Senki o Marco Ribeiro fez dois personagens. Um é um soldado que aparece no primeiro episódio, e o outro é a encarnação masculina anterior da Tanya, que no original japonês é feita pelo Kousuke Toriumi. Assisti um trechinho do segundo episódio agora, dos dois primeiros minutos liberados pra não-assinantes da CR, e constatei isso. É bem legal ver o Marco fazer novos personagens em anime. Embora badalem ele muito pelo Yusuke, ele de fato não tem um currículo vasto em animes. Novidades sobre a Crunchyroll - Junta_Kun - 02-08-2018 Acabei de ver Free e no mesmo caso de Youjo Senki uma boa dublagem faz se interessar e muito acompanhar o anime. Espero que a CR aproveite isso mande dublar animes que de certa forma o pessoal dispensa só de ver como os de genero de Mecha (sei que tem alguns animes de mecha que o pessoal gosta como Code Geass e Toopa Guren, mas uma grande parcela do povo torce o nariz pra esse genero) e assim possa aproveitar e curtir mais o anime. Como o caso do Hades que muita gente está se desinteressando de ver anime por ultimamente serem mais focado apenas para o publico otaku. Novidades sobre a Crunchyroll - Hades - 02-08-2018 Junta_Kun Escreveu:Acabei de ver Youjo Senki na CR e meu que anime e dublagem maravilhosa. A Crunchyroll fez uma excelente estrategia de marketing mandando esse anime a ser dublado no Rio. Isso pq normalmente se eu visse esse anime pelas imagens e a sinopse, acharia que seria mais um anime forçado com fanservices só pra agradar o publico otaku e nem teria interesse. E só depois que ví que foi dublado no Rio, fui ver mais pela curiosidade e quando ví, me fez quebrar a cara e me interessar pelo anime, achei o anime simplesmente fantastico e fiquei mais ansioso pra ver o espisodio 2, porem só verei quando assinar a CR e farei isso depois do dia 5. Sério msm? Se NÃO tiver fanservice lolicon, é cmg msm! XD Embora eu ache q o merchandising e o tipo de fã q eu espero desse anime (em geral) n colaborem mto ¬¬ Mas eu sinceramente tinha ressalvas qto à dublagem ser feita na Wan Marc, já q o estúdio caiu mto de qualidade ao me ver em relação ao q era nos início do século. Só comparar a dublagem de Jovens Titãs em Ação com a série original. Espero q n tenhamos tanta repetição do Marco Ribeiro, mto menos ele cantando O_O Novidades sobre a Crunchyroll - Junta_Kun - 02-08-2018 Hades Escreveu:Sério msm? Se NÃO tiver fanservice lolicon, é cmg msm! XD Embora eu ache q o merchandising e o tipo de fã q eu espero desse anime (em geral) n colaborem mto ¬¬ Eu não sei se tem, eu vi o primeiro episodio e não tinha, mas se eu visse e não tivesse dublagem, só logo de cara teria torcido o nariz, achando que o anime é só mais um entre muitos e não presta e provavelmente escolheria um outro anime que fosse me agradar. Novidades sobre a Crunchyroll - johnny-sasaki - 02-08-2018 to curioso pra saber se os fãs vizinhos tão aprovando a dublagem espanhola desses animes.Aparentemente,eles não têm tantos problemas com as dublagens que a Netflix costuma encomendar quanto a gente. |