Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Novidade sobre Dublagem - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Novidade sobre Dublagem (/showthread.php?tid=14364)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905


Novidade sobre Dublagem - Luizzs - 22-09-2024

SuperBomber3000 Escreveu:Existe uma coisa chamada modulação de voz. A Mônica por melhor atriz que seja, e eu respeito muito o trabalho dela, é menos versátil nesse aspecto que a Adriana e a Rita, que possuem maior capacidade de modulação e de criação de diferentes tons de voz. O patamar entre a Adriana e a Rita hipoteticamente dublando Três Espiãs Demais nos dias de hoje, e a Mônica na Lois Lane tomboy de 20 aninhos é completamente diferente.

Talvez, sim, a Adriana ficasse de fato um pouco off nesse design da Clover, não no mesmo nível da Rossi na Lois Lane, mas poderia sim ficar, já a Rita ainda tiraria de letra. Além disso, ninguém no Brasil tirando um ou outro, queria o elenco carioca mantido, ninguém. Essa é uma série que apela à nostalgia, e o elenco que marcou no Brasil e todo mundo conhece é o elenco paulista, gostando ou não. Trazer o elenco carioca da sexta temporada que pouquíssima gente assistiu simplesmente mata parte dessa proposta.

Além disso, ainda sobre a Clover, fosse para trocar a Pissardini por diferença etária e envelhecimento vocal, trocassem por uma dubladora realmente bem mais jovem então, com um timbre de fato adolescente, tipo uma Hannah Buttel ou Natália Alves da vida, o que não é o caso da Adriana Torres.
Tá, então me dá um exemplo de um trabalho que a Rita e a Adriana fizeram q deixe a voz delas pelo menos uns 15 anos mais jovem (pra mim, o mínimo pra encaixar nesse design).

Porquê não é possível que você usou esse argumento como se elas tivessem uma ultra versatilidade vocal a esse ponto


Novidade sobre Dublagem - Bruna' - 23-09-2024

Eu acho a Pissardini bem versátil; tem papéis dela onde ela consegue deixar a voz bem leve, como a Jade de MK 11. Também discordo que sejam muito comparáveis as duas situações; Três Espiãs Demais mudou o traço, ficou mais "redondo" e jovial, já no caso da Lois foi um redesign total que basicamente transformou ela em outra personagem.

Dito tudo isso, não vejo necessidade de reclamar tanto por causa das trocas; ficou bom, mais condizente com o visual das personagens. A própria Adriana Torres comentou no Insta que tinha dublado o desenho original nos anos 2000, então sei lá. Meio injusto empurrar essa narrativa de que substituíram as paulistas, até porque existe a possibilidade das paulistas terem redublado algo que havia sido feito no Rio, ou talvez que tenham sido versões feitas na mesma época mas uma prevaleceu em questão de acessibilidade e a outra se perdeu.


Novidade sobre Dublagem - SuperBomber3000 - 23-09-2024

Luiz2812 Escreveu:Tá, então me dá um exemplo de um trabalho que a Rita e a Adriana fizeram q deixe a voz delas pelo menos uns 15 anos mais jovem (pra mim, o mínimo pra encaixar nesse design).

Porquê não é possível que você usou esse argumento como se elas tivessem uma ultra versatilidade vocal a esse ponto

A Bruna citou a Jade de MK 11, é um exemplo de versatilidade da Adriana, mas também pensei em outros aqui: Kanna Bismarch de Shaman King, Ada em Ningen Fushin, Afrodite em Record of Ragnarok, Nigredo em Overlord, e a Haruka nos filmes de Sailor Moon Cosmos. Aqui já temos alguns exemplos relativamente recentes. Maior parte não são personagens exatamente adolescentes, mas são personagens 15 anos mais jovens que ela própria.

Quanto a Rita, pegando um recorte de um espaço aí de uns 5 anos para agora, ela reprisou personagens como a Rin de Inuyasha (em Yashahime) e a Jeanne de Shaman King no remake e em Flowers, além da Setsuna Meioh nos filmes de Sailor Moon, e ficou boa em todas; além também de ter dublado personagens como a Ran de One Piece, a Murmur de Mirai Nikki, Tomoe em Lupin III, e outras mais, todas nesse espaço de 5 anos, 2019 para cá.

A voz da Rita não envelheceu tanto assim e ela ainda banca personagens bem mais jovens que ela própria, chega a ser loucura equivaler um desempenho hipotético dela na Sam hoje em dia com o resultado da escala da Mônica Rossi na Lois Lane atual. A Pissardini por outro lado envelheceu um pouco mais a voz sim, mas, se o argumento for modular a voz para soar 15 anos mais jovem, ela ainda consegue também.

Bruna Escreveu:Eu acho a Pissardini bem versátil; tem papéis dela onde ela consegue deixar a voz bem leve, como a Jade de MK 11. Também discordo que sejam muito comparáveis as duas situações; Três Espiãs Demais mudou o traço, ficou mais "redondo" e jovial, já no caso da Lois foi um redesign total que basicamente transformou ela em outra personagem.

Dito tudo isso, não vejo necessidade de reclamar tanto por causa das trocas; ficou bom, mais condizente com o visual das personagens. A própria Adriana Torres comentou no Insta que tinha dublado o desenho original nos anos 2000, então sei lá; acho meio injusto empurrar essa narrativa de que substituíram as paulistas, porque existe a possibilidade das paulistas terem redublado algo que havia sido feito no Rio, ou talvez que tenham sido versões feitas na mesma época mas uma prevaleceu em questão de acessibilidade e a outra se perdeu.

Que fique claro, não estou culpando as dubladoras cariocas, sei que elas são excelentes profissionais, fizeram o melhor que podiam e no fim das contas isso só aconteceu porque engravatados no topo da cadeia de produção da dublagem da série quiseram. Agora, é difícil retirar o fator nostalgia aqui, ainda mais se tratando de uma continuação, mesmo que com um leve redesign, mas ainda é uma continuação.


Novidade sobre Dublagem - vmlc - 23-09-2024

Acho que hoje em dia a Adriana Pissardini poderia ficar um pouco estranha naquele design, mas a Rita e a Melissa ainda combinam tranquilamente.

Bruna Escreveu:Dito tudo isso, não vejo necessidade de reclamar tanto por causa das trocas; ficou bom, mais condizente com o visual das personagens. A própria Adriana Torres comentou no Insta que tinha dublado o desenho original nos anos 2000, então sei lá. Meio injusto empurrar essa narrativa de que substituíram as paulistas, até porque existe a possibilidade das paulistas terem redublado algo que havia sido feito no Rio, ou talvez que tenham sido versões feitas na mesma época mas uma prevaleceu em questão de acessibilidade e a outra se perdeu.

Ela disse explicitamente que dublou as primeiras temporadas ou só que dublou nos anos 2000? Pode ser que tenha confundido com o início da década de 2010 (quando dublaram a sexta). Mas se isso de que ela dublou as primeiras for verdade, não deve ter passado em lugar nenhum.


Novidade sobre Dublagem - Earthquake - 23-09-2024

vmlc Escreveu:Ela disse explicitamente que dublou as primeiras temporadas ou só que dublou nos anos 2000? Pode ser que tenha confundido com o início da década de 2010 (quando dublaram a sexta). Mas se isso de que ela dublou as primeiras for verdade, não deve ter passado em lugar nenhum.

Ela disse que dublou o desenho no início dos anos 2000 e que não sabia que existia uma dublagem paulista


Novidade sobre Dublagem - DavidDenis - 23-09-2024

SuperBomber3000 Escreveu:Além disso, ainda sobre a Clover, fosse para trocar a Pissardini por diferença etária e envelhecimento vocal, trocassem por uma dubladora realmente bem mais jovem então, com um timbre de fato adolescente, tipo uma Hannah Buttel ou Natália Alves da vida, o que não é o caso da Adriana Torres.


Exato. Onde a voz da Adriana Torres é jovem e compatível a idade da personagem? Se não era para ser a Pissardini por voz envelhecida tinha que ser recast.

Earthquake Escreveu:Ela disse que dublou o desenho no início dos anos 2000 e que não sabia que existia uma dublagem paulista

Deve ter sido realmente a sexta temporada no início dos anos 2010. Não existe o menor indícios de redublagem das primeiras temporadas. Se tivesse teria aparecido no SBT, que exibiu misturando episódios das duas dublagens.


Novidade sobre Dublagem - vmlc - 23-09-2024

Earthquake Escreveu:Ela disse que dublou o desenho no início dos anos 2000 e que não sabia que existia uma dublagem paulista

Então se confundiu com certeza

DavidDenis Escreveu:Deve ter sido realmente a sexta temporada no início dos anos 2010. Não existe o menor indícios de redublagem das primeiras temporadas. Se tivesse teria aparecido no SBT, que exibiu misturando episódios das duas dublagens.

Sim, não tem como ter ido pra nenhuma mídia:

Fox, Jetix e Globo - 1ª-5ª temporada (elenco paulista)
Cartoon Network e Boomerang - 6ª temporada (elenco carioca)
SBT - 1ª-6ª temporada (elencos paulista e carioca)
Gulli - não vi, mas foi na mesma época do SBT, então devem ter exibido o mesmo conteúdo
DVD - filme e alguns eps. da 3ª (elenco paulista)
Netflix - se não me engano foi só a 1ª (elenco paulista)
Prime Video - pirata


Novidade sobre Dublagem - Joserlock - 23-09-2024

DavidDenis Escreveu:Exato. Onde a voz da Adriana Torres é jovem e compatível a idade da personagem? Se não era para ser a Pissardini por voz envelhecida tinha que ser recast.
a Adriana Torres tem a voz mais jovial que a Pissardini, não atoa que ela dubla atrizes como a Daisy Ridley e fica perfeito, aliás, podemos usar uma atriz que compartilharam pra comparação: a Mary Elizabeth Winstead.

SuperBomber3000 Escreveu:Agora, é difícil retirar o fator nostalgia aqui, ainda mais se tratando de uma continuação, mesmo que com um leve redesign, mas ainda é uma continuação.
e embora eu concorde com a Bruna que comparar com a animação do Superman fica um pouco de exagero pq a Lois Lane tá bem diferente, eu ainda acho engraçado ver comentários assim, tentando dar uma volta pra justificar escalas que seriam no mínimo do aceitável nos designs dessa produção (exceto a Melissa, como citada, ela ficaria ótima)

de qualquer forma, outra coisa que acho engraçada eh que provavelmente mais da metade do pessoal brigando por causa das escalas sequer vai assistir a animação, eu mesmo não vou ver e tô aqui dizendo que as escalas que estão agora combinam mais rsrs

mas enfim, somando isso e como foi ordem lá de cima não entendo esse assunto ter se estendido tanto até agr


Novidade sobre Dublagem - DavidDenis - 23-09-2024

Joserlock Escreveu:de qualquer forma, outra coisa que acho engraçada eh que provavelmente mais da metade do pessoal brigando por causa das escalas sequer vai assistir a animação, eu mesmo não vou ver e tô aqui dizendo que as escalas que estão agora combinam mais rsrs

mas enfim, somando isso e como foi ordem lá de cima não entendo esse assunto ter se estendido tanto até agr


Bom, eu já assisti a temporada nova inteira.


Novidade sobre Dublagem - SuperBomber3000 - 23-09-2024

Joserlock Escreveu:a Adriana Torres tem a voz mais jovial que a Pissardini, não atoa que ela dubla atrizes como a Daisy Ridley e fica perfeito, aliás, podemos usar uma atriz que compartilharam pra comparação: a Mary Elizabeth Winstead.


e embora eu concorde com a Bruna que comparar com a animação do Superman fica um pouco de exagero pq a Lois Lane tá bem diferente, eu ainda acho engraçado ver comentários assim, tentando dar uma volta pra justificar escalas que seriam no mínimo do aceitável nos designs dessa produção (exceto a Melissa, como citada, ela ficaria ótima)

de qualquer forma, outra coisa que acho engraçada eh que provavelmente mais da metade do pessoal brigando por causa das escalas sequer vai assistir a animação, eu mesmo não vou ver e tô aqui dizendo que as escalas que estão agora combinam mais rsrs

mas enfim, somando isso e como foi ordem lá de cima não entendo esse assunto ter se estendido tanto até agr

Bom, o Luiz me pediu para citar trabalhos da Adriana e da Rita, recentes, ou seja, num recorte de alguns poucos anos até aqui, nos quais ela tenham modulado suas vozes para soar mais jovens, e eu citei alguns. A Rita ainda certamente daria conta, e Adriana por Adriana, fosse para trocar por uma voz de fato jovem, teria sido outra dubladora que não a Pissardini e nem a Torres. De toda forma, está longe, mas muuuuuuuuuuuito longe de ser o mesmo caso da Mônica Rossi na Lois Lane jovenzinha.

Mas, concordo que a maioria aqui nem vai assistir. Lembro de ver alguma coisa do desenho muitos anos atrás nas manhãs da Globo, mas não sou o mais interessado nesse remake. Enfim, trocado foi, trocado está, e paciência.