![]() |
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira (/showthread.php?tid=17902) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
|
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Hades - 25-04-2020 É engraçado como é mais fácil encontrar dublagens dos anos 90 pra trás do q várias produzidas nas primeiras duas décadas do novo milênio... Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - SuperBomber3000 - 27-04-2020 Hades Escreveu:É engraçado como é mais fácil encontrar dublagens dos anos 90 pra trás do q várias produzidas nas primeiras duas décadas do novo milênio... Provavelmente por causa do VHS na época. Todo mundo gravava as coisas em fitas. Falando em VHS, a dublagem pro VHS do anime do Zorro, feita na Álamo, anda bem rara de ser achada. Consegui achar a versão exibida na Record, e até criei um tópico no Dublapédia pra ela, mas a da Álamo pro VHS eu não consegui encontrar. Lembro de alguns nomes dela, como a Noeli Santisteban no Bernard, o Mauro Eduardo no próprio Zorro, o Felipe di Nardo do Comandante Ramon, a Fátima Noya na mãe da Lolita, e mais um ou outro. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Marcella Zullo - 27-04-2020 Eu lembro de Os Vegetais. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Hades - 27-04-2020 SuperBomber3000 Escreveu:Provavelmente por causa do VHS na época. Todo mundo gravava as coisas em fitas. Deve ser isso msm. Outra ironia q eu comentei em outro tópico é q a dublagem brasileira original de Princesa Mononoke era uma das mais difíceis de se encontrar do Ghibli, mas agora, com a chegada dos filmes do estúdio à Netflix, se tornou uma das poucas preservadas pela nova geração midiática, e é possível q se torne mais fácil de encontrar do q as de filmes q tiveram uma distribuição bem mais ampla aqui, A Viagem de Chihiro e O Castelo Animado. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - SuperBomber3000 - 27-04-2020 Hades Escreveu:Deve ser isso msm. Sobre Mononoke, futuramente eu acredito que venha a ser o caso, mas ela já tinha algum nível de preservação por ter sido lançada em Bluray se não me engano. Aliás, eu pedi a sua ajuda lá no tópico de produções sem página no Dublapédia. Depois se puder dar uma olhada lá, agradeço. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Jonatas Holanda - 28-04-2020 [SIZE=4]Alice no País das Maravilhas e Alice através do espelho (1985) [/SIZE][ATTACH=CONFIG]51255[/ATTACH] ESTÚDIO: Herbert Richers (?) MÍDIA: Televisão (Globo) Natalie Gregory (Alice): Guilene Conte Sheila Allen (mãe de Alice): Janne Kelly (?) Scott Baio (Pat - o porco): Júlio Chaves Red Buttons (O Coelho Branco): Mário Jorge Andrade Sid Caesar (Sr. Grifo): Newton Apollo Imogene Coca (A Cozinheira): Myriam Thereza Sammy Davis Jr. (Lagarto / Pai Williams): André Filho Sherman Hemsley (O Rato): Carlos Seidl Arte Johnson (O Rato Silvestre): ? Roddy McDowall (A Lebre de Março): Nizzo Neto Jayne Meadows (A Rainha de Copas): Ilka Pinheiro Robert Morley (O Rei de Copas): José Santa Cruz Anthony Newley (O Chapeleiro Maluco): Jomeri Pozzoli Martha Raye (A Duquesa): Nelly Amaral Telly Savalas (O Gato Risonho): André Luiz Chapéu Ringo Starr (A Tartaruga Falsa): Orlando Prado Steve Allen (O jornaleiro): Lauro Fabiano Ernest Borgnine (O Leão): Silvio Navas Beau Bridges (O Unicórnio): ? Lloyd Bridges (O Cavaleiro Branco): Júlio Cezar (?) Carol Channing (A Rainha Branca): Glória Ladany Patrick Duffy (O Bode): ? George Gobel (O Inseto): ? Eydie Gorme (A Tweedledee): ? Merv Griffin (O Maquinista/ Condutor do trem): José Santana Ann Jillian (A Rainha Vermelha): Juraciara Diácovo Harvey Korman (O Rei Branco): Antônio Patiño Steve Lawrence (Tweedledum): Márcio Simões Donna Mills (A Rosa): Myriam Thereza Pat Morita (O Cavalo): Ionei Silva John Stamos (O Mensageiro) ? Sally Struthers (Lírio Tigrino): Marisa Leal Jack Warden (A Coruja): Orlando Drummond Jonathan Winters (O Humpty Dumpty): Francisco José As canções não foram dubladas. [video]https://youtu.be/3aXI32LEuB0[/video] Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Danilo Powers - 28-04-2020 A Primeira Dublagem de Os Três Mosqueteiros de 1948 Feita na Telecine Já Exibida na Globo em 1984 no Supercine, Mas Nesse Vídeo é uma Exibição da Sessão da Tarde: [video=youtube;PDt95fjiQtg]https://www.youtube.com/watch?v=PDt95fjiQtg[/video] Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - SuperBomber3000 - 28-04-2020 O anime DinoZaurs que foi exibido no Jetix e na Globo, alguém sabe onde encontrar a versão dublada dele? Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 28-04-2020 Danilo Powers Escreveu:A Primeira Dublagem de Os Três Mosqueteiros de 1948 Feita na Telecine Já Exibida na Globo em 1984 no Supercine, Mas Nesse Vídeo é uma Exibição da Sessão da Tarde:Na verdade, essa dublagem da Telecine não foi a 1ª desse filme. Eu li por aí que a 1ª dublagem foi realizada na Herbert Richers, mas como ela acabou se perdendo com o passar do tempo, ainda não temos nenhum registro dela. Só mesmo algum colecionador pra ter essa versão perdida. E só relembrando que esse filme teve uma 2ª dublagem (no caso, a terceira, no geral) do final dos anos 80, realizada novamente na Telecine e exibida no TCM e, provavelmente, na TNT nos anos 90. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Hades - 28-04-2020 SuperBomber3000 Escreveu:O anime DinoZaurs que foi exibido no Jetix e na Globo, alguém sabe onde encontrar a versão dublada dele? Eu não sei onde achar essa série dublada, mas tenho uma noção de quem eram os dubladores... Tenho certeza da Fernanda Bullara na menina principal (acho q o nome dela era Rina), da Sylvia Suzy na Ptera, e o Celso Alves fazia o braço-direito do vilão principal E um cara q pegava no pé dos protagonistas na escola. Tbm acho, com menos convicção, q era o Mauro Eduardo no menino principal (acho q se chamava Kaito), tinha o Fabio Tomasini no Tirano, o Fritz Gianvitto no Mamute, o Tatu num Dragossauro (os vilões do anime) q era meio q o rival do Tirano, o Válter Santos no vilão principal e o Walter Breda num vilão meio misterioso q pretendia usurpar o trono deste. Tbm tinha os clones do mal dos heróis principais, q claro, eram dublados pelos msms intérpretes. Ah, e o estúdio de dublagem era a Centauro. Tbm lembro de um episódio desse anime em q falavam q o rinoceronte podia ser um descendente dos triceratops, o q obviamente n é verdade XD |