![]() |
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 (/showthread.php?tid=39266) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
|
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Earthquake - 03-03-2023 RHCSSCHR Escreveu:Eu usei dois emojis de 2 carinhas pensativas, e não esse símbolo. É pq às vezes o sistema aqui do Fórum não reconhece os emojis e aí tem que editar e colocar de novo Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Joserlock - 03-03-2023 pra mim só aparece os emojis na fala dele, na citação da Bruna q bugou pros simbolos Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Bruna' - 03-03-2023 Ai gente, é só ver o post original, o RHCSSCHR botou duas carinhas pensativas mas quando eu quotei virou esse símbolo. O suporte do vBulletin pra emoji unicode é meio bosta aí acontece essas coisas. Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - RHCSSCHR - 03-03-2023 Earthquake Escreveu:É pq às vezes o sistema aqui do Fórum não reconhece os emojis e aí tem que editar e colocar de novo Por isso eu editei algumas vezes, mas o símbolo que sempre aparecia no lugar das carinhas eram pontos de interrogação, e não um símbolo chinês. Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Faustek - 03-03-2023 FelippeB Escreveu:Mas o que significa esse termo? É uma pergunta sincera, eu realmente desconheço.Joguei no gugu tradutor e não significa nada, mas traduzindo pro nosso alfabeto é "Lele". Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Reinaldo - 03-03-2023 RHCSSCHR Escreveu:Eu já ouvi dizer que a Sumara Louise já dublou em Los Angeles (vulgo "Miami"). Isso procede? Acho que não hein, deve ser uma voz parecida. Final dos nós ,90 ela começou a dirigir na Wan Macher acho difícil ter feito ponte aérea da saída da Herbert pra Wan Macher johnny-sasaki Escreveu:a Sumara dublou em Los Angeles no mesmo período que o Nizo trabalhou lá. Naquela dublagem de Los Angeles de Tom & Jerry do Cartoon Network/Boomerang/Tooncast,ela fez umas participações junto do Nizo. É bom lembrar que o Nizo já revelou ter dublado filmes pornô em Los Angeles,então é bem capaz dela também,né... Mas ela ou ele confirmou ou é especulação? Se ocorreu deve ter sido na época da greve de dubladores de 97-98. Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - johnny-sasaki - 03-03-2023 Reinaldo Escreveu:Acho que não hein, deve ser uma voz parecida. Final dos nós ,90 ela começou a dirigir na Wan Macher acho difícil ter feito ponte aérea da saída da Herbert pra Wan Macher ninguém confirmou,mas também não to especulando. Lembro claramente de ter ouvido ela em dublagens de Los Angeles da época. Só que não tenho algum trabalho de destaque que ela tenha feito lá pra mostrar algum trecho de imediato pra comprovar,mas lembro sim. Se brincar,deve ter feito também participação em Space Ghost Costa e Costa,mas a maioria dos episódios com a dublagem de Los Angeles viraram mídia perdida(tem um punhado que tá na HBO Max,inclusive o Nizo fez participação e tá lá no streaming.). Como você mencionou,deve ter sido por conta greve e deve ter sido por um período curto e voltou assim que a greve acabou. Mas tenho certeza que se pegarem os curtas de Tom & Jerry e assistirem,vão ouvir a voz dela em algum momento. Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Reinaldo - 03-03-2023 johnny-sasaki Escreveu:ninguém confirmou,mas também não to especulando. Lembro claramente de ter ouvido ela em dublagens de Los Angeles da época. Só que não tenho algum trabalho de destaque que ela tenha feito lá pra mostrar algum trecho de imediato pra comprovar,mas lembro sim. Se brincar,deve ter feito também participação em Space Ghost Costa e Costa,mas a maioria dos episódios com a dublagem de Los Angeles viraram mídia perdida(tem um punhado que tá na HBO Max,inclusive o Nizo fez participação e tá lá no streaming.). Entendi. Só pode ser nessa época da greve porque o Nizo mesmo no final dos anos 90 era bem frequente nos estúdios cariocas. Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - RHCSSCHR - 04-03-2023 RHCSSCHR Escreveu:Alguém sabe como é a voz do Gustavo Carvalho? Apenas destacando essa pergunta (que ficou bem pra trás). Eu tenho curiosidade, porque na época da Crise das Infinitas Terras, da CW, o Gustavo tinha sido creditado no personagem do Leonard Snart / Capitão Frio (Wentworth Miller), mas o pessoal reconheceu na hora que era o Ettore, seu dublador usual. Ou foi um erro, ou o Gustavo realmente dublou ele antes do Ettore, e conseguiram gravar com o Ettore por cima a tempo (é uma possibilidade, já que o Ettore já morava em São Paulo na época). Aqui a confusão na época: http://dublanet.com.br/forum1/showthread.php?39467-Crise-nas-infinitas-terras-como-ser%E1-a-dublagem&p=265282&viewfull=1#post265282 http://dublanet.com.br/forum1/showthread.php?39467-Crise-nas-infinitas-terras-como-ser%E1-a-dublagem&p=265343&viewfull=1#post265343 E aqui o esclarecimento: http://dublanet.com.br/forum1/showthread.php?39467-Crise-nas-infinitas-terras-como-ser%E1-a-dublagem&p=274650&viewfull=1#post274650 Aí eu queria saber como é a voz do Gustavo, até pra saber se é parecida com a voz do Ettore. Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Julius Rock - 04-03-2023 Porque nos filmes Ted, o Patrick Stewart (o narrador) teve tantas vozes, uma voz na versão de cinema (no caso o Feier), outra no DVD (no caso o Pietro Mário) e no segundo filme foi o Pádua? |