Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 (/showthread.php?tid=39266)



Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Earthquake - 03-03-2023

RHCSSCHR Escreveu:Eu usei dois emojis de 2 carinhas pensativas, e não esse símbolo.

É pq às vezes o sistema aqui do Fórum não reconhece os emojis e aí tem que editar e colocar de novo


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Joserlock - 03-03-2023

pra mim só aparece os emojis na fala dele, na citação da Bruna q bugou pros simbolos


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Bruna' - 03-03-2023

Ai gente, é só ver o post original, o RHCSSCHR botou duas carinhas pensativas mas quando eu quotei virou esse símbolo.

O suporte do vBulletin pra emoji unicode é meio bosta aí acontece essas coisas.


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - RHCSSCHR - 03-03-2023

Earthquake Escreveu:É pq às vezes o sistema aqui do Fórum não reconhece os emojis e aí tem que editar e colocar de novo

Por isso eu editei algumas vezes, mas o símbolo que sempre aparecia no lugar das carinhas eram pontos de interrogação, e não um símbolo chinês.


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Faustek - 03-03-2023

FelippeB Escreveu:Mas o que significa esse termo? É uma pergunta sincera, eu realmente desconheço.
Joguei no gugu tradutor e não significa nada, mas traduzindo pro nosso alfabeto é "Lele".


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Reinaldo - 03-03-2023

RHCSSCHR Escreveu:Eu já ouvi dizer que a Sumara Louise já dublou em Los Angeles (vulgo "Miami"). Isso procede?
Eu sei que o Garcia Júnior já dublou lá.
Tinha também uma informação sobre o Isaac Schneider ter dublado lá, mas acho que era uma confusão com relação às dublagens de Con Air.

Acho que não hein, deve ser uma voz parecida. Final dos nós ,90 ela começou a dirigir na Wan Macher acho difícil ter feito ponte aérea da saída da Herbert pra Wan Macher

johnny-sasaki Escreveu:a Sumara dublou em Los Angeles no mesmo período que o Nizo trabalhou lá. Naquela dublagem de Los Angeles de Tom & Jerry do Cartoon Network/Boomerang/Tooncast,ela fez umas participações junto do Nizo. É bom lembrar que o Nizo já revelou ter dublado filmes pornô em Los Angeles,então é bem capaz dela também,né...

Mas ela ou ele confirmou ou é especulação? Se ocorreu deve ter sido na época da greve de dubladores de 97-98.


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - johnny-sasaki - 03-03-2023

Reinaldo Escreveu:Acho que não hein, deve ser uma voz parecida. Final dos nós ,90 ela começou a dirigir na Wan Macher acho difícil ter feito ponte aérea da saída da Herbert pra Wan Macher



Mas ela ou ele confirmou ou é especulação? Se ocorreu deve ter sido na época da greve de dubladores de 97-98.

ninguém confirmou,mas também não to especulando. Lembro claramente de ter ouvido ela em dublagens de Los Angeles da época. Só que não tenho algum trabalho de destaque que ela tenha feito lá pra mostrar algum trecho de imediato pra comprovar,mas lembro sim. Se brincar,deve ter feito também participação em Space Ghost Costa e Costa,mas a maioria dos episódios com a dublagem de Los Angeles viraram mídia perdida(tem um punhado que tá na HBO Max,inclusive o Nizo fez participação e tá lá no streaming.).
Como você mencionou,deve ter sido por conta greve e deve ter sido por um período curto e voltou assim que a greve acabou.
Mas tenho certeza que se pegarem os curtas de Tom & Jerry e assistirem,vão ouvir a voz dela em algum momento.


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Reinaldo - 03-03-2023

johnny-sasaki Escreveu:ninguém confirmou,mas também não to especulando. Lembro claramente de ter ouvido ela em dublagens de Los Angeles da época. Só que não tenho algum trabalho de destaque que ela tenha feito lá pra mostrar algum trecho de imediato pra comprovar,mas lembro sim. Se brincar,deve ter feito também participação em Space Ghost Costa e Costa,mas a maioria dos episódios com a dublagem de Los Angeles viraram mídia perdida(tem um punhado que tá na HBO Max,inclusive o Nizo fez participação e tá lá no streaming.).
Como você mencionou,deve ter sido por conta greve e deve ter sido por um período curto e voltou assim que a greve acabou.
Mas tenho certeza que se pegarem os curtas de Tom & Jerry e assistirem,vão ouvir a voz dela em algum momento.

Entendi. Só pode ser nessa época da greve porque o Nizo mesmo no final dos anos 90 era bem frequente nos estúdios cariocas.


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - RHCSSCHR - 04-03-2023

RHCSSCHR Escreveu:Alguém sabe como é a voz do Gustavo Carvalho?

Apenas destacando essa pergunta (que ficou bem pra trás). Eu tenho curiosidade, porque na época da Crise das Infinitas Terras, da CW, o Gustavo tinha sido creditado no personagem do Leonard Snart / Capitão Frio (Wentworth Miller), mas o pessoal reconheceu na hora que era o Ettore, seu dublador usual. Ou foi um erro, ou o Gustavo realmente dublou ele antes do Ettore, e conseguiram gravar com o Ettore por cima a tempo (é uma possibilidade, já que o Ettore já morava em São Paulo na época).

Aqui a confusão na época:
http://dublanet.com.br/forum1/showthread.php?39467-Crise-nas-infinitas-terras-como-ser%E1-a-dublagem&p=265282&viewfull=1#post265282
http://dublanet.com.br/forum1/showthread.php?39467-Crise-nas-infinitas-terras-como-ser%E1-a-dublagem&p=265343&viewfull=1#post265343

E aqui o esclarecimento:
http://dublanet.com.br/forum1/showthread.php?39467-Crise-nas-infinitas-terras-como-ser%E1-a-dublagem&p=274650&viewfull=1#post274650


Aí eu queria saber como é a voz do Gustavo, até pra saber se é parecida com a voz do Ettore.


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Julius Rock - 04-03-2023

Porque nos filmes Ted, o Patrick Stewart (o narrador) teve tantas vozes, uma voz na versão de cinema (no caso o Feier), outra no DVD (no caso o Pietro Mário) e no segundo filme foi o Pádua?