Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira (/showthread.php?tid=17902)



Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - IgorOliv - 29-05-2019

"A Lenda de Tarzan" série animada lançada em 2001.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Tommy Wimmer - 30-05-2019

IgorOliv Escreveu:"A Lenda de Tarzan" série animada lançada em 2001.

Com o Briggs no Tarzan, verdade?


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 30-05-2019

IgorOliv Escreveu:"A Lenda de Tarzan" série animada lançada em 2001.
Tem razão, tá bem difícil procurar episódios dublados desse desenho. Normalmente, é mais fácil aparecer o desenho com a dublagem de Portugal na internet. Uma vez, lembro que um site tinha vários episódios pra download, mas ele fechou as portas.

Mas eu gostava muito dele, assistia pelo Disney Channel e nos programas infantis do SBT, e se não me engano, acho que também passou na TV Globinho, mas sem certeza.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 30-05-2019

Tommy Wimmer Escreveu:Com o Briggs no Tarzan, verdade?
Exatamente, e além do Briggs, praticamente chamaram o elenco que tinha dublado o filme de 1999: Miriam Ficher na Jane, José Santa Cruz no Prof. Porter, Mayra Bravo na Terk e Renato Rosenberg no Tantor.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - IgorOliv - 30-05-2019

Isso mesmo, eu vi alguns episódios dessa série (Na TV Globinho eu acho) há muito tempo.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Danilo Powers - 02-06-2019

Também Tinha o Desenho Meu Monstro de Estimação (My Pet Monster) que Passava no SBT em 1989 Cuja Dublagem Era Paulista com o Orlando Viggiani no Menino Max, o Zezinho Cutolo num Outro Menino que Acho que se Chamava Troy, A Cecília Lemes numa Menina Chamada Jill e o Nelson Machado no Monstro do Título (Ele Usava o Mesmo Tipo de Voz para o Glomer do Desenho da Punky Brewster).


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Tommy Wimmer - 02-06-2019

Achei um episódio com a dublagem da SC (VHS). Segundo os comentários, a dublagem da SBT era da Elenco.

Parece que mantiveram o Viggiani no Max.

[video=youtube;lqkV5VJs5Hk]https://www.youtube.com/watch?v=lqkV5VJs5Hk[/video]

Segundo o Daniel Cabral, nos anos 1980 e 1990, faziam duas dublagens de séries animadas: VHS e TV.
* "Ursinhos Carinhosos" (mantiveram a Márcia Gomes no Bebê Sonho)
* "Super Mario Bros" (com o Francisco Borges no Mario & Eleu Salvador no Luigi)
* "Garfield e Seus Amigos" (com o Chico Borges no dono do Garfield)
* "TaleSpin" (com o Felipe di Nardo no Balu)
* "Puff, o Ursinho Guloso" (com o Orlando Viggiani no Puff)
* "Os Chipmunks" (?)
* "DuckTales" (com o Jorge Pires no Tio Patinhas e Angélica Santos nos sobrinhos)
* "Tico e Teco" (com o Sérgio Rufino e Olney Cazarré neles)
* "Dennis, o Pimentinha" (com duas dublagens VHS: Dublavideo e BKS)
* "Meu Monstrinho de Estimação" (mantiveram o Viggiani no Max)
* "Nossa Turma" (com a Fátima Noya no Montgomery e Bingo)
* "Sonic" (com o Tatá Guarnieri nele)
* "A Arca do Zé Colmeia" (com o Elcio Sodré nele)
* "Os Ho-Ho-Límpicos" (com o Cassius Romero no Scooby Doo)
* "Pernalonga" (com o Flávio Dias nele)
* "Inspetor Bugiganga" (?)
* "Meu Querido Pônei" (?)
* "Dois Cachorros Bobos" (?)

E alguns desenhos no dominio publico: "Popeye", "Super-Homem", "Pica-Pau", "Gasparzinho"...



Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Doki - 03-06-2019

Alguém já chegou a achar a Dublagem da Álamo do segundo filme de Card Captor Sakura? Em todos os sites que vi só encontro a dublagem da Gabia.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - johnny-sasaki - 04-06-2019

Doki Escreveu:Alguém já chegou a achar a Dublagem da Álamo do segundo filme de Card Captor Sakura? Em todos os sites que vi só encontro a dublagem da Gabia.

achei uma pessoa com a dublagem e ela passou pra um site de compartilhamento.Eu tenho ela.
A impressão que dá é que a Gábia manteve o áudio da Álamo e apenas regravou as falas da Sonomi e da Mizuki(dessa vez mantendo as dubladoras originais da série, Denise Reis e Adriana Pissardini) e regravaram a música do final usando a Sarah Regina no lugar da cantora desconhecida.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Doki - 04-06-2019

johnny-sasaki Escreveu:achei uma pessoa com a dublagem e ela passou pra um site de compartilhamento.Eu tenho ela.
A impressão que dá é que a Gábia manteve o áudio da Álamo e apenas regravou as falas da Sonomi e da Mizuki(dessa vez mantendo as dubladoras originais da série, Denise Reis e Adriana Pissardini) e regravaram a música do final usando a Sarah Regina no lugar da cantora desconhecida.
A cantora no caso era a Elisa Villon. Se não for incomodo, poderia me repassar no privado?