Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Escalações Que Não Deram Certo - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Escalações Que Não Deram Certo (/showthread.php?tid=1330)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620


Escalações Que Não Deram Certo - Tommy Wimmer - 11-05-2016

O Cooper é dublado por um tal de Martin Rother (como filhote e adulto!); nunca ouvi falar dele.
Errei sobre o dublador do Dodó filhote; é o Tatá mesmo. (O diretor poderia ter escalado o filho do Tatá para dublar o Dodó, mas nãããão...)

Assim é, a BKS caiu realmente em desgraça. Yeah, BKS has really fallen from grace.


Escalações Que Não Deram Certo - taz - 11-05-2016

Tommy Wimmer Escreveu:Assim é, a BKS caiu realmente em desgraça. Yeah, BKS has really fallen from grace.

Já faz tempo, já faz muito tempo...


Escalações Que Não Deram Certo - RHCSSCHR - 11-05-2016

Emerson Gomes Escreveu:Jorge Vasconcellos no Dwayne Johnson (sério nada a ver mesmo, a voz do Jorge Vasconcellos não combina em nada com a voz original do Dwayne, sou mais o Guilherme Briggs nele, que pode não ser a melhor voz, mas com certeza se encaixa bem melhor).

E é interessante que uma vez, assistindo um trecho de um dos filmes de Velozes e Furiosos com o Dwayne, meus pais estranharam muito o "grave" excessivo do Dwayne. A gente tava acostumado com o Guilherme Briggs (Treinando o Papai e Agente 86 - aliás, meu pai ama este último filme, dublado) e com o Jorge Lucas (Viagem 2). Eu acho assim: a voz do Dwayne até que é grave, mas não é tanto quanto a do Vasconcellos, apesar de eu achar que lembra só um pouquinhozinhozinho. Acho que caiu bem pro personagem, que é careca e barbudo. Mas, sinceramente, Guilherme Briggs fica melhor nele.

Em breve, Dwayne Johnson interpretará o Adão Negro em Shazam, da DC, nos cinemas. Porém, acho que nem Jorge Vasconcellos, nem o Guilherme Briggs, nem o Jorge Lucas assumirão, já que os 3 estão ocupados no Universo DC. Provavelmente ficará com o Maurício Berger (muitos curtem o Berger no "The Rock").


Escalações Que Não Deram Certo - rodineisilveira - 17-05-2016

taz Escreveu:Sim, achei válidos os argumentos que você colocou. Entretanto, a meu ver, a idade do Campanile não afetou em nada na qualidade do trabalho que ele realizou no Superman, ficou bem feito e eu diria que foi um trabalho super competente, achei que diretora, se não me engano foi a Thelma Lúcia, demonstrou muita sensibilidade ao escalá-lo, porque foi uma escalação ousada, por causa da idade do Campanile, mas muito precisa, por conta da interpretação. Lembrando que alguns diretores sempre escalam o Campanile para atores mais jovens e nem sempre fica legal, depende muito do contexto.

Acho que essa discussão acende uma outra questão: Idade X Interpretação. Muitas vezes o ator que está na faixa etária de determinado personagem, não tem competência artística pra fazer determinado papel, e muita vezes o cara super competente técnica e artisticamente tem uma idade muito avançada pra fazer aquele papel, acho que muitos diretores se veem diante desta questão, e acho muito difícil escolher embora em muitos casos eu prefira um dublador mais experiente pra fazer um papel importante do que um mais jovem na mesma faixa etária do personagem.

Agora eu acho engraçado uma coisa, muita gente reclama de dubladores mais velhos fazendo papéis mais jovens, mas nunca vi ninguém falando mal do Gilberto Baroli dublando o Saga de Gêmeos por exemplo, ou do Leonardo Camilo dublando o Ikki, ou Francisco Brêtas dublando o Hyoga e o Élcio Sodré fazendo o Shiryu, as vozes deles são bem mais velhas que os personagens, principalmente no caso do Baroli, mas ninguém reclama. Pra se ter uma ideia, na época da primeira dublagem o Gilberto Baroli tinha mais de 50 anos (52 ou 53, sei lá, algo em torno disso) e o Saga de Gêmeos é um personagem que tem 28 anos na série clássica, ou seja o Baroli tava totalmente fora da faixa etária do Saga, tinha a voz e muito mais velha, praticamente o dobro da idade do personagem, e simplesmente arrasou no papel, pra mim é o mesmo caso do Campanile no Super-Homem. Acho que se fosse seguir a idade dele seria o Affonso Amajones a dublar o Saga, eu nem consigo imaginar, porque o Baroli é o Saga de Gêmeos. Não acho que deva ser regra esse tipo de coisa, mais velho dublando mais jovem, mas quando houver coerência por que não?

Não vejo tantas reclamações também quando um mais jovem dubla um mais velho. Tem alguns casos que ficam legais e tal, isso acontecia de maneira muito frequente antigamente quando não tinha tantos atores velhos pra fazerem o papel de personagens de certa idade, Isaac Bardavid, Jomeri Pozzoli, Magalhães Graça, Ionei Silva, Miguel Rosenberg e outros faziam papéis de atores bem mais velhos mesmo quando não tinham idade pra fazer determinados papéis, é engraçado o Jomeri por exemplo ficou bem uns 30 ou 40 anos dublando velhinhos da mesma faixa etária em tudo que é filme, Arthur Costa Filho então era o rei desse tipo de coisa, as vezes ele fazia o pai de atores e atrizes mais velhos que ele. Isso era bem legal, quando o cara tem qualidade e versatilidade ele pode fazer qualquer coisa, independente da idade. Tem alguns que fazem atores mais velhos e ficam interessantes, mas tem uns que como diria a Chiquinha "não suporto vê-los (ou melhor ouví-los) nem em pintura", eu citaria dois que eu não gosto: Luiz Carlos Persy (péssimo, como é que escalam o Persy pra dublar Sir Laurence Olivier, Sir Christopher Lee, Sir Patrick Stewart e Sir Ian McKellen, eu não entendo, eu fico indignado com esse tipo de coisa) e Mauro Ramos (eu gosto do trabalho do Mauro, ele é um ator versátil, mas ele dublando velhinho não dá, lembro-me agora do Dick Van Dyke, mas tem outros, ah e não gosto dele fazendo o Nick Nolte e nem o Martin Sheen).

Agora acho que esse foi o maior ou um dos maiores absurdos que eu já vi na dublagem brasileira de todos os tempos, uma atriz mais velha sendo dublada por atriz mais jovem, a magnífica Bette Davis sendo muito mal dublada pela Rosely Gonçalves em Com a Maldade na Alma, um absurdo total, pra ficar nos termos mais elogiosos que eu poderia dizer. Eu não gosto do trabalho de Rosely Gonçalves, mas acho que dá até pra aturar ela na Mandy de Três Espiãs Demais, a interpretação que ela dá a Mandy a deixa mais antipática e repulsiva ainda, mas ela não poderia fazer aquele papel da Bette Davis nem aqui nem em qualquer lugar onde as pessoas tenham o mínimo de bom senso. Bette Davis é considerada por muitos a maior atriz de todos os tempos, ele tinha que ser interpretada, a meu ver, por alguém que faz um trabalho que chegue o mais próximo possível do que ela fez, claro que é impossível fazer igual, mas é preciso fazer de forma minimamente satisfatória. É por esse tipo de coisa que tem gente que odeia a dublagem, eu não tiro a razão porque eu também odiei esse trabalho, mas não generalizo porque existem trabalhos excelentes, bons, ruins, péssimos, podres e tem a Rosely Gonçalves dublando a Bette Davis.

A meu ver, a dubladora ideal para a Bette Davis tem que ser a Ilka Pinheiro.



Escalações Que Não Deram Certo - taz - 17-05-2016

rodineisilveira Escreveu:A meu ver, a dubladora ideal para a Bette Davis tem que ser a Ilka Pinheiro.

Eu acho que a Ilka Pinheiro fica legal na última fase da Bette Davis, na mesma que a Glória Ladany assumiu a atriz, inclusive dublando no último filme dela A Madrasta. Mas a voz que eu acho que mais se aproxima do timbre da Bette Davis é a Selma Lopes. Embora a dubladora que eu mais goste dublando a atriz seja Ida Gomes. A Ida Gomes soube captar muito bem a essência do trabalho da Bette Davis, todos os trabalhos dela são memoráveis fazendo essa atriz.

O pessoal de Sampa pisou na bola quando fizeram o "favor" de escalar a Rosely Gonçalves na Bette Davis. Francamente, aquilo estragou a dublagem. Eu preferia uma Isaura Gomes ou Arlete Montenegro ou quem sabe Ivete Jayme. Foi uma baita pisada na bola...


Escalações Que Não Deram Certo - rodineisilveira - 17-05-2016

Uma escalação que eu achei estranha, foi o Isaac Bardavid no Gene Wilder.
Isto aconteceu na dublagem original do filme O Expresso de Chicago (1976), feita na Cidade Maravilhosa pela Herbert Richers.
Para mim, o dublador ideal para o Gene Wilder neste filme, deveria ser o Mário Monjardim ou o Newton da Matta. Ambos têm cacife para dublar comediantes.




Escalações Que Não Deram Certo - rodineisilveira - 17-05-2016

rodolfoalbiero Escreveu:Acho que esse 48 horas deve ter sido redublado. A parte 2 foi redublada na Delart, com Mário Jorge (Eddie) e Mauro Ramos (Nick Nolte). O Comedy Channel passou essa redublagem. Imagino que a parte 1 também tenha sido redublada, mas se isso realmente ocorreu essa versão ainda não foi exibida em lugar nenhum.

O Mário Jorge Andrade é fantástico dublando o Eddie Murphy. Ele é o dublador oficial do Eddie no Brasil.



Escalações Que Não Deram Certo - Tommy Wimmer - 17-05-2016

Finalmente posso gostar da gente.


Escalações Que Não Deram Certo - taz - 17-05-2016

rodineisilveira Escreveu:Uma escalação que eu achei estranha, foi o Isaac Bardavid no Gene Wilder.
Isto aconteceu na dublagem original do filme O Expresso de Chicago (1976), feita na Cidade Maravilhosa pela Herbert Richers.
Para mim, o dublador ideal para o Gene Wilder neste filme, deveria ser o Mário Monjardim ou o Newton da Matta. Ambos têm cacife para dublar comediantes.

Nossa, eu não sabia dessa!! Isso deve ter sido dublado na época que o Monjardim se aposentou da dublagem, depois ele se arrependeu e voltou, e perdeu vários papéis, inclusive o Salsicha que já era "boneco" do Orlando Prado. O Bardavid deve ter se esforçado bastante pra conseguir alcançar o tom do Gene Wilder nessa dublagem.


Escalações Que Não Deram Certo - Felipe81 - 19-05-2016

.....................