Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira (/showthread.php?tid=17902)



Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - johnny-sasaki - 07-01-2019

Daniel Cabral Escreveu:Olha, de acordo com minhas memórias, eu lembro de assistir aos especiais animados do Dr. Seuss (incluindo o Grinch) pelo Cartoon Network, mas não sei se chegaram a ser exibidos em outros canais ou, pelo menos, na TV aberta. Pelo menos, eu acho que devo me lembrar dos especiais do Gato e do Lorax, mas ainda tenho que confirmar.

Agora, quanto a esse especial de Halloween do Grinch, eu fiz umas pesquisas e descobri que ele foi, de fato, exibido no Brasil, com o nome de "Noite Macambúzia". Eu só gostaria de poder assistir esse especial dublado em português, pode ser que a dublagem tenha sido realizada na Sincrovídeo ou algo assim.

eu lembro desses especiais do Dr. Seuss no Cartoon Network. De cabeça,lembro do Carlos Seidl no Gato e do Francisco José no Grinch


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Jonatas Holanda - 08-01-2019

Essa dublagem de A canção do Sul é conhecida? Não vi a lista aqui no site!
É o Paulo Flores no Tio Remus?
Primeira vez que vejo essa versão.
Passado que um filme banido da Disney tenha 5 versões de dublagem! :O

https://www.youtube.com/watch?v=Gnj3INOc3Vs


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - rodineisilveira - 08-01-2019

Leonardo Marques Escreveu:Alguém faz ideia de que fim levou uma série que passava de madrugada no SBT chamada Grim & Evil (ou Diabólico e Sinistro)? Essa série foi conhecida por ter sido a primeira vez onde apareceram Billy e Mandy, e tinha junto outro desenho com um urso que tinha um cérebro maligno que queria dominar o mundo. Só que depois sumiu, nem sequer voltou a ser exibida na TV.

Você deve estar se referindo a Mal-Encarnado, segmento do show As Estranhas Aventuras de Billy & Mandy (criado por Maxwell Atoms para a Cartoon Network em 2001), que tinha o seguinte quadro de personagens: Heitor Ado (o cérebro maligno protagonista), o urso Boskov, a Dra. Ruína Balística e o General Cicatriz.




Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Danilo Powers - 09-01-2019

Há Muitos Anos Atrás a Record Exibia nas Noites de Segunda um Seriado Chamado Fortune Hunter que Foi Traduzido Como Caçador de Fortuna, Era de Ação e Pelo que Vi no You Tube Tem um Episódio Dublado, Não Sei se Alguém Vai se Lembrar: [video=youtube;dgJCRLEOxUQ]https://www.youtube.com/watch?v=dgJCRLEOxUQ[/video]

Abertura:
[video=youtube;Dm5A38H-mXw]https://www.youtube.com/watch?v=Dm5A38H-mXw[/video]


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - rodineisilveira - 10-01-2019

Tommy Wimmer Escreveu:Pelswick - outro desenho canadense. A Pâmela Rodrigues dublou a irmã do Pelswick.

The Cosby Show - exceto o Seixas no Bill Cosby.

Lembrei-me de uma coisa na dublagem original do Bill Cosby Show (gravada no Rio pela Herbert Richers): o Nizo Neto dublando o Malcolm Jamal-Warner, no papel do filho adolescente do Cliff (o personagem do Bill Cosby nesta atração).




Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 10-01-2019

Guerreiro Escreveu:uma dublagem rara de achar e a de VR Troopers feita na Herbert Richers o máximo que se acha e um trecho de um episódio no youtube nunca vi um episódio completo com a dublagem original da Herbert Richers outra dublagem rara de achar e o do Masked Rider:O Cavaleiro Mascarado sei que foi exibido pela Fox Kids até o ano de 2003 alguns anos atrás achei um episódio dublado mais agora o máximo que se acha no youtube e uma chamada da serie na Extinta Fox Kids anunciando a exibição da serie aos domingos em meados de 2003 outra dublagem rara de achar também a de Mighty Morphin Power Rangers ano 3 feita pela Herbert Richers até achamos os episódios com a dublagem original porem com péssima qualidade de som que quase não se pra ouvir as Falas
Bom, meu caro, o máximo que deu pra procurar sobre a dublagem original de VR Troopers é um trecho de um episódio no YouTube e um outro completo no Dailymotion.

E eu também procuro conteúdo dublado da série Masked Rider. Não tenho certeza, mas acho que a dublagem foi feita na Herbert Richers, VTI ou algo assim.

Lembrando disso, eu procuro outras séries, animes e desenhos perdidos da Fox Kids dublados em português, como O Rato e o Monstro, Rancho Assombrado, a 1ª temporada de Space Goofs (uma que tinha um alien de duas cabeças, que também passava no Angel Mix da Globo), Xyber 9, Mad Jack: O Pirata Pirado, Los Luchadores, Noozles: Os Ursinhos Mágicos, entre muitos outros.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - SuperBomber3000 - 10-01-2019

Não é o tópico mais apropriado pra isso, mas a Nathalia Pitty (Katie de Yokai Watch) começou a carreira na verdade em 2004, dublando a personagem Sumire no anime Super Doll Lica Chan.

Provável que ela tenha feito vários papeis pequenos e não-catalogados em produções dubladas na Parisi Vídeo e em outros estúdios na época.

Imagino que ela tenha parado de dublar por uns bons anos, porque ela ficou muito tempo sem aparecer em produções grandes até Yokai Watch chegar ao Brasil em idos de 2015.

EDIT.: Achei um canal no Youtube da Nathalia. O nome completo dela na verdade é Nathalia Seppelfeld Feres:
https://www.youtube.com/channel/UCGi5WEJrKK9j8wSymc4WnMw

E ela dublou o protagonista do anime Heroes: A Lenda dos Discos de Batalha, que até então nem se sabia onde foi dublado:

[video=youtube;2Cxhe-uwWpA]https://www.youtube.com/watch?v=2Cxhe-uwWpA[/video]

É provável que tenha sido dublado na Marmac ou talvez na ArtWay Filmes em São Paulo, já que a Nathalia é de São Paulo, mas a grande maioria do elenco é desconhecido. Embora as produções da Marmac na época contassem com uma gama razoável de vozes conhecidas, eles sempre deram muita chance à novatos, e a dublagem em espanhol foi feita por eles. Então não é impossível que tenha sido feita lá. A ArtWay também é uma opção por basicamente só ter novatos e/ou campineiros nos elencos.

A não ser que ela tenha dublado em POA por algum tempo ou coisa do tipo, e o anime tenha ido pra lá.

Vou ver se reassisto partes dubladas desse anime depois pra tentar saber mais.
Já tem alguns bons anos que essa dublagem foi realizada, mas não se sabia nada dela até então.

Outro trabalho que ela fez foi o filme Stark Raven Mad, com o Wallace Raj dublando o Seann Willian Scott. E uma personagem no desenho Marcus Level, cujo protagonista é dublado pela Carol Valença.

[video=youtube;aAqw0Sa20NQ]https://www.youtube.com/watch?v=aAqw0Sa20NQ[/video]

[video=youtube;F0dmSFTWc5o]https://www.youtube.com/watch?v=F0dmSFTWc5o[/video]

Também não sabia da existência dessa dublagem.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Sync - 12-01-2019

20 episódios de uma robô adolescente dublados acho que da pra atualizar o elenco no dublapedia:
https://mega.nz/#F!Xbh3jYSQ!Cy84mlNxx_ts6HjW0AAJJA


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Sync - 19-01-2019

Ouvi falar que o Sbt mandou dublar o filme animado Felidae alguém sabe se é verdade?


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Sync - 19-01-2019

Episódios dublados de Maggie a mosca zoadora:
https://drive.google.com/file/d/125kugkNCWvsFqH9KuEV2wfmqHihDJTG8/view?fbclid=IwAR02n2Qh8FrgLx4BOICL5zo7ve5QI7dCdKwr7XJ6ZbfE4qfpzoxOZzP2SDk
https://drive.google.com/file/d/1cQNILJ_DG2mG0cq-bPhARvxxhcWSGZhD/view?fbclid=IwAR1yZaG6N83WYAYT1Y8t67ieig0OU4GFH9OOupFjDdjSw1yAUI92MJBL49U