![]() |
Reconhecimento de Vozes #2 - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Reconhecimento de Vozes #2 (/showthread.php?tid=23582) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
|
Reconhecimento de Vozes #2 - johnny-sasaki - 24-05-2024 DavidDenis Escreveu:Falando com dubladores desta dublagem na época do Gabia eles me disseram que ainda não tinha recebido por este trabalho (após uns 6/7 anos), então por isso tanta trocas, tantos iniciantes, tantos não-dubladores. situação parecida com a da Parisi Video quando dublaram os últimos episódios de Inuyasha,Pokemon e Yu-Gi-Oh antes de fecharem as portas. Dava pra sentir o estúdio desmoronando em tempo real assistindo esses episódios. Lembro do Fernando Janson dando uma entrevista pro Jbox dizendo que o Parisi Jr. até ficou uns anos desaparecido pra fugir das dívidas. Será que quando morreu ele ainda tava devendo algo daquela época? Reconhecimento de Vozes #2 - SuperBomber3000 - 24-05-2024 johnny-sasaki Escreveu:situação parecida com a da Parisi Video quando dublaram os últimos episódios de Inuyasha,Pokemon e Yu-Gi-Oh antes de fecharem as portas. Dava pra sentir o estúdio desmoronando em tempo real assistindo esses episódios. Lembro do Fernando Janson dando uma entrevista pro Jbox dizendo que o Parisi Jr. até ficou uns anos desaparecido pra fugir das dívidas. Será que quando morreu ele ainda tava devendo algo daquela época? É curioso que foi nessa época do fim da Parisi que alguns dubladores que só teriam mais destaque muuuuuuuuuitos anos depois começaram a dublar, como a Luciana Minei, e (acredito) que o Wallace Costa também. Daí que já era a época que os animes tinham saído de lá e ido para a Centauro e a Álamo. Reconhecimento de Vozes #2 - DavidDenis - 24-05-2024 johnny-sasaki Escreveu:situação parecida com a da Parisi Video quando dublaram os últimos episódios de Inuyasha,Pokemon e Yu-Gi-Oh antes de fecharem as portas. Dava pra sentir o estúdio desmoronando em tempo real assistindo esses episódios. Lembro do Fernando Janson dando uma entrevista pro Jbox dizendo que o Parisi Jr. até ficou uns anos desaparecido pra fugir das dívidas. Será que quando morreu ele ainda tava devendo algo daquela época? Sobre o final da Gota Mágica. Tem produções que vimos agonizar, como Bananas de Pijamas, Super Campeões e Clube do Chaves, mas tem mais coisas, como filmes B em VHS,que se perderam. Em 2004 eu falei muito com o Alex Wendel e ele me contou histórias desta época. Ele disse que no fim da Gota Mágica quem dublava lá era por amizade com o Mario Lucio, pois sabia que não ia receber. Ele me disse que teve um filme para VHS que o elenco todo era o Mario Lucio, ele (Alex Wendel), o pai dele (Jorge Alex) e a mãe dele (Dulce Magalhães) e só. Reconhecimento de Vozes #2 - Daniel Cabral - 25-05-2024 DavidDenis Escreveu:O que eu estou falando é exatamente o que eu falei e mandei vídeo, que é o Boa Noite Amiguinhos com o Topo Gigio, em que o Cassiano foi a primeira voz do Topo Gigio, com o Ricardo Petaglia apresentando.Ah, sim, desculpe pela confusão, hehehe! É que os dois programas foram exibidos na mesma época na Band e o fato de terem o mesmo nome não ajuda um pouco, sabe como é. Miguel Liza Escreveu:[video=youtube;yjKd-RL_tS8]https://www.youtube.com/watch?v=yjKd-RL_tS8[/video]Brittany: Tânia Gaidarji; Alvin: A Tânia também; Jeanette: Fátima Noya; P.S. Pra quem não manja, esse episódio dos Esquilos foi ripado de uma fita VHS da Mundo Mágico (divisão infantil da extinta Mundial Filmes), lançada na metade dos anos 90, com uma dublagem feita na Mastersound, que também dublou outras produções lançadas pela distribuidora, mas todas elas contavam com um "repeteco" de vozes em vários personagens, com um dublador alterando sua voz de um boneco para o outro, o que não foi diferente aqui (por exemplo, aqui, a Tânia Gaidarji deu voz tanto pro Alvin quanto pra Brittany). Eu já tinha comentado sobre isso em um outro tópico, então decidi esclarecer minha palavra de novo por aqui, pra quem não leu antes. E a tal fita, em questão, seria essa aqui. Raposita Escreveu:A Brittany eu não tenho ideia de quem seja, o Alvin me pareceu a Márcia Gomes e a Jeanette me pareceu a Fátima NoyaVocê acertou quanto a Fátima, mas tanto o Alvin quanto a Brittany foram a Tânia Gaidarji. Não repara não, é que esse episódio veio de uma fita VHS da Mundo Mágico, com uma dublagem da Mastersound, e como era típico de outros desenhos lançados por ela, as dublagens contavam com vários dubladores repetindo suas vozes em inúmeros personagens, só alternando os tons um pouco. matheus153854 Escreveu:O Alvin definitivamente é a Tânia Gaidarji.E foi mesmo a Tânia, que também fez a Brittany, acredite se quiser. Miguel Liza Escreveu:Muito obrigado, Matheus! Agora só falta saber quem dubla a Brittany e a Jeanette.Brittany: Tânia Gaidarji; Jeanette: Fátima Noya. Miguel Liza Escreveu:Obrigado, Raposita! A única que resta é a Brittany. Parece que a Fátima Noya foi escalada em demasia na terceira dublagem da série dos anos 80 do Alvin e os Esquilos, porque ela faz nessa versão o Theodore, a Jeanette e a Eleanor.Calma, Miguel, a dublagem é bagunçada assim mesmo. Na verdade, esse episódio veio de uma fita VHS da Mundo Mágico dos anos 90, onde as dublagens que ela encomendava para a Mastersound costumava ter vários dubladores alternando sua voz em um personagem para o outro, o que acaba resultando em um festival de repetecos de vozes ao longo da dublagem. Simples assim. E caso ainda esteja se perguntando, a Brittany foi a Tânia Gaidarji, que também fez o Alvin aqui. Reconhecimento de Vozes #2 - Miguel Liza - 25-05-2024 Daniel Cabral Escreveu:Ah, sim, desculpe pela confusão, hehehe! É que os dois programas foram exibidos na mesma época na Band e o fato de terem o mesmo nome não ajuda um pouco, sabe como é.Estranho, nessa mesma época a Master Sound já tinha um elenco diverso. Parece que nessa dublagem, o estúdio deu uma de Gota Mágica. Reconhecimento de Vozes #2 - vmlc - 25-05-2024 Miguel Liza Escreveu:Estranho, nessa mesma época a Master Sound já tinha um elenco diverso. Parece que nessa dublagem, o estúdio deu uma de Gota Mágica. Tinha, mas não usava, principalmente nesses desenhos da Mundo Mágico Reconhecimento de Vozes #2 - Miguel Liza - 25-05-2024 vmlc Escreveu:Tinha, mas não usava, principalmente nesses desenhos da Mundo MágicoMas por qual motivo eles não usavam? Reconhecimento de Vozes #2 - vmlc - 25-05-2024 Miguel Liza Escreveu:Mas por qual motivo eles não usavam? Aí já não sei Reconhecimento de Vozes #2 - Thiago. - 25-05-2024 https://www.youtube.com/watch?v=h2HwFYS_cz8 O rapaz que fala nos 0:17, 0:39 e 0:56 Reconhecimento de Vozes #2 - Danilo Powers - 25-05-2024 https://www.youtube.com/watch?v=OJo92SLw9G8 23:20: Sargento que Diz: "Assina Logo'', Marco Ribeiro? Vozes que Identifiquei Alexa Hamilton (Agente Phelps): Carmen Sheila Emma Menzies (Caroline Becker): Miriam Ficher Michael Lawrence (Agente Cook): Júlio Chaves Não Creditado (Edmund Becker): Waldir Fiori Não Creditado (Ninian Jackson): Luiz Feier Motta Não Creditado (Sargento Toma): Mauro Ramos Não Creditado (Wayne Capadalton): Miguel Rosenberg Outras Vozes Leonel Abrantes, Mário Cardoso. |