![]() |
Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira (/showthread.php?tid=29073) |
Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - Kevinkakaka - 25-04-2020 Nagato Escreveu:Um dos comentários dessa matéria: Na verdade o que ele falou é super válido, se certos cuidados relativos a circulação e contato forem tomados... Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - johnny-sasaki - 25-04-2020 Kevinkakaka Escreveu:Na verdade o que ele falou é super válido, se certos cuidados relativos a circulação e contato forem tomados... o problema é o tempo que pode tomar.E hoje em dia,os prazos são curtos.As distribuidoras provavelmente preferem deixar tudo parado,do que trabalhar de forma lenta e indefinida. Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - Paseven - 25-04-2020 Kevinkakaka Escreveu:Na verdade o que ele falou é super válido, se certos cuidados relativos a circulação e contato forem tomados... e o vozerio, também entraria nesse esquema ? Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - SuperBomber3000 - 25-04-2020 Paseven Escreveu:e o vozerio, também entraria nesse esquema ? Considerando a publicação da Cecília Lemes, as dublagens a distância com videochamada de técnico de som, diretor e dublador já estão sendo postas em prática. Vozerios talvez sejam gravados um de cada vez, não duvido. Como eles vão entrar nesse esquema de dublagem à distância é uma incógnita também. Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - Kevinkakaka - 25-04-2020 Paseven Escreveu:e o vozerio, também entraria nesse esquema ?Muitas casas gravam vozerio separadamente há tempos. Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - Nagato - 26-04-2020 SuperBomber3000 Escreveu:Considerando a publicação da Cecília Lemes, as dublagens a distância com videochamada de técnico de som, diretor e dublador já estão sendo postas em prática.Primeiro tem que ter home Studio, ne? Acho que esse é o maior impecilho, além de precisar ter equipamentos bons. E tem o caso dubladores de mais idade não saberem mexer nas coisas que precisam, como gravar, mandar etc. Tirando isso o resto é bastante possível, existem vários apps que fazem as chamadas. Inclusive seria até uma revolução na dublagem se mantessem, evitaria muitas trocas por dubladores que mudaram de estado/país. Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - Tommy Wimmer - 06-05-2020 Descobri que a Ana Lucia Menezes está com o vírus. E felizmente ela já está se recuperando. Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - SuperBomber3000 - 08-05-2020 Mais produções da Netflix tem chegado sem dublagem. Uma delas é Chico Bon Bon. Isso vai ser cada vez mais frequente nos próximos meses. Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - Daniel Cabral - 08-05-2020 Tommy Wimmer Escreveu:Descobri que a Ana Lucia Menezes está com o vírus. E felizmente ela já está se recuperando.Eu já fiquei sabendo dessa notícia pelo Instagram dela. E confesso que levei um grande susto, mas graças a Deus que ela já tá se cuidando. Até lá, vou desejar minhas imensas melhoras a ela. Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - Renato R! - 09-05-2020 A Flora Paulita fez uma live hoje a tarde para comentar justamente os impactos da Covid-19 na dublagem com as participações do Bruno Camargo e da Fernanda Baronne. Resumidamente, dentre várias coisas que ela comentou, disse que há alguns dias os dubladores vinham sofrendo certa pressão para retornarem ao trabalho, e que, em decisão conjunta da categoria, optaram por voltar em home studio, algo que ela mesma disse que era contra até tempos atrás, mas que, diante da situação da pandemia no Brasil, não havia outra alternativa, e que, em conversa com outros dubladores entendeu a situação . Disse também que alguns estúdios estão emprestando equipamentos para os técnicos atuarem de casa e os dubladores estão sendo orientados em relação aos equipamentos que precisam comprar para montarem o home studio em casa. A Fernanda destacou em certo momento que a qualidade técnica não vai ser exatamente a mesma que estamos acostumados, mas que os clientes estão cientes disso e que todos estão se esforçando para manter a melhor qualidade possível. Todos estão se ajustando pois é tudo muito novo ainda e é temporário. Outro ponto que destaco é que alguns dubladores do RJ disseram nos comentários da Live que tem estúdios que reabriram e estão gravando presencialmente, e, em certo momento, a Linn Jardim disse que tem estúdios no Rio que não estão aceitando o home studio e trocando fixos. Disse também que tem "dubladores das antigas pegando fixo de outros que optaram pela saúde". Tenso. Enfim, foi uma live bem esclarecedora e quem tem Instagram pode assistir essa live que fica disponível por 24 horas no perfil da Flora. |