![]() |
Dublagens em que há repetição de vozes - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Dublagens em que há repetição de vozes (/showthread.php?tid=17849) |
Dublagens em que há repetição de vozes - taz - 31-12-2015 Tommy Wimmer Escreveu:Isso é completamente normal no meu país. Vide a dublagem dos Simpsons onde todo mundo tem a mesma voz, isso pode ser tradicional nos E.U.A. mas aqui no Brasil a gente não gosta disso não, o que é legal na dublagem é justamente a diversidade de vozes, de estilo de interpretação, nos E.U.A. tem isso porque eles não dublam filmes, seriados, creio eu que eles não dublam esse tipo de coisa, e aí em desenho eles fazem esse tipo de coisa pra esculachar, mas não vejo isso como é algo legal não, nos Simpsons isso foi proposital, obviamente, como na peça de Teatro em que um ator faz todos os personagens, mas essa questão de repetição varia de caso para caso, e na maioria das vezes não vejo como o ideal. Dublagens em que há repetição de vozes - johnny-sasaki - 01-01-2016 na primeira dublagem de Os Incríveis,logo no começo do filme o Sr. Incrível ouve um rádio narrado pelo Márcio Seixas. Dublagens em que há repetição de vozes - Hades - 01-01-2016 johnny-sasaki Escreveu:na primeira dublagem de Os Incríveis,logo no começo do filme o Sr. Incrível ouve um rádio narrado pelo Márcio Seixas. N era o Marcio n, foi o Garcia Jr com voz caricata, se n me engano. Dublagens em que há repetição de vozes - Tommy Wimmer - 01-01-2016 Um exemplo meta com "Drama Total": O Alexandre Drummond, quem dublou o Shawn (o vice-campeão) na "Nova Ilha", voltou a dublar o Devin na "Corrida Alucinante". [Alguns personagens do dia tinham os dubladores dos contestantes eliminados.] Dublagens em que há repetição de vozes - mfc1 - 01-01-2016 Falando em Simpsons, lembrei de um outro caso O Márcio Simões dublou os personagens Jack Bauer e Skinner no episódio "24 minutos", onde fazia uma sátira do seriado 24 horas, onde o protagonista (Jack Bauer) era dublado por Simões. Não me lembro se neste episódio eles chegam a contracenar. Simões tentou diferenciar um pouco, pelo fato de Bauer ser bem mais sério, mas dá pra sacar que é o mesmo cara. O Simões é um dublador que se reconhece por mais caricata que ele faça a voz (na minha opinião)!!! Será que tem algum caso em que a voz dele ficou irreconhecível? Dublagens em que há repetição de vozes - BrunaMarzipan - 01-01-2016 mfc1 Escreveu:Será que tem algum caso em que a voz dele ficou irreconhecível?Quando ele faz a mesma voz do Stitch (Lilo & Stitch) para qualquer outro personagem. Dublagens em que há repetição de vozes - chrisliter1 - 01-01-2016 mfc1 Escreveu:Falando em Simpsons, lembrei de um outro caso Não foi o Guilherme Briggs que dublou o Jack nesse episódio? Dublagens em que há repetição de vozes - mfc1 - 01-01-2016 chrisliter1 Escreveu:Não foi o Guilherme Briggs que dublou o Jack nesse episódio? Pelo que eu pude ouvir, foi o Márcio Simões mesmo.... vou reassistir o episódio pra relembrar! Dublagens em que há repetição de vozes - CAV - 26-03-2016 SuperBomber3000 Escreveu:Alguém se lembra de mais casos em que isso ocorre?Yu-Gi-Oh!: ► O Marik e o Odion foram dublados pelo João Parisi Jr no mesmo episódio, e o pior, ambos se comunicaram em uma cena. O dublador tentou mudar o tom de voz para distinguí-los, mas não ficou muito bom. Yu-Gi-Oh! GX: ► O Atticus, dublado pelo Celso Alves, por algum motivo não o dublou no episódio 131, e optaram por botar o Márcio Araújo (que foi a primeira dublagem do personagem, em três episódios da 1ª Temporada). O problema é que o Márcio Araújo dublava o Aster Phoenix também, que coincidentemente apareceu no mesmo episódio. Resultado: tanto o Atticus quanto o Aster foram dublados pelo Márcio Araújo, que não fez questão nenhuma de diferenciar o tom de voz. Ficou ridículo! ► A Tania e a Yubel, na série de episódios "Conquistando o Passado", ambas dubladas pela Elisa Villon. ► O Márcio Araújo, que dublou o Jesse (não sei o porquê, já que quem o dublou em todos os episódios foi o Mauro Eduardo) e um personagem que estava auxiliando no processo de transformação da Yubel humana na Yubel que todos conhecem. Yu-Gi-Oh! Vínculos Além do Tempo: ► A Gilmara Sanches dublou a Yubel (sendo que a Elisa Villon, que a dublou em Yu-Gi-Oh! GX estava no filme) e uma personagem secundária, que anunciou a presença de Maximillion Pegasus no Torneio de Monstros de Duelo, onde estavam Yugi e Solomon. Dublagens em que há repetição de vozes - Phelipe Zulato Tavares - 26-03-2016 Na dublagem de Zootopia tem varias repetições nas pontas dubladas principalmente pela Cecília Lemes, Angélica Santos e Alessandra Araújo.. |