![]() |
Novidade sobre Dublagem - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidade sobre Dublagem (/showthread.php?tid=14364) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
|
Novidade sobre Dublagem - SuperBomber3000 - 28-07-2015 Fullmetal Escreveu:Talvez tenha sido isso msm Não sei muito bem se "cartunizado" seja uma palavra muito adequada, até porque várias séries e filmes com conteúdo mais tenso são dublados no RJ, e mesmo em matéria de animes, Death Note tá aí pra dar o exemplo de dublagem séria e fiel ao que o anime quer passar. Eu entendo o costume e tal, até porque acho difícil ser fã de anime no Brasil e não ter um mínimo costume com as vozes paulistas, mas não acho que esse seja o ponto. E Hades, eu li comentários de vários sites sobre o assunto, não estou mentindo, e a maioria já tinha uma ideia antecipada na cabeça sobre o assunto, e isso faz diferença no julgamento final. Quanto ao gênero dos dubladores...não faz diferença imediata; o que pode ser julgado é o que faz diferença no resultado final. Mais uma vez, tem até tópicos apropriados para esses 2 assuntos(gêneros dos dubladores, comparação de vozes e dublagens de Miami). Podemos até continuar esta discussão se quiser por aquelas bandas, em espaços apropriados para tais. Novidade sobre Dublagem - Fullmetal - 28-07-2015 SuperBomber3000 Escreveu:Não sei muito bem se "cartunizado" seja uma palavra muito adequada, até porque várias séries e filmes com conteúdo mais tenso são dublados no RJ, e mesmo em matéria de animes, Death Note tá aí pra dar o exemplo de dublagem séria e fiel ao que o anime quer passar. Eu sei...acho que não consegui me expressar tão bem... Sei lá, só acho difícil ver vozes que eu to acostumado a ouvir de uma forma caricata em cartoons de comédia de um jeito mais sério. Mas as vzes até pode funcionar, tipo em Lost Canvas e Ômega, com os dubs. cariocas e paulistas juntos. E sendo sincero, eu nunca nem vi Death Note kkkk mas pode ser uma boa checar o anime dublado, sempre ouvi falar mt bem dele Enfim, vou esperar p/ ver como Nanatsu vai ficar. acho que vai ficar bom sim, mas né, o costume com as vozes de SP em animes as vezes fala mais alto. Novidade sobre Dublagem - SuperBomber3000 - 28-07-2015 Fullmetal Escreveu:Eu sei...acho que não consegui me expressar tão bem... Okay man, okay ![]() Entendo o que quis dizer, sem problemas. Eu mesmo cheguei a ter umas dúvidas, mas é só não ser pessimista quanto à isso. Novidade sobre Dublagem - Thiago. - 28-07-2015 Abomino a dublagem de Miami, apesar de gostar dela em South Park (mais pela tosquice da mesma, que se encaixa bem no perfil do desenho). Novidade sobre Dublagem - H4RRY - 28-07-2015 [OFF] SuperBomber3000, não queira discutir com esse Hades.. Ele só é mais um, se não o único, resquício dos dublanéticos fanáticos desse fórum desde que ele foi inaugurado. Ele acha que ter um mínimo de senso crítico em cima de uma dublagem de Miami, que por ser conhecida por ter dublagens sofríveis, mesmo quando uma produção de lá tenha um trabalho que possa ser criticada com pontos negativos e positivos é demais, é incentivo.. Como se os donos das distribuidoras fossem perder seu tempo pra parar e ficar lendo fóruns.. São pessoas como ele que fizeram uma massa de dubladores que frequentavam diariamente esse fórum sumir daqui e procurar outras redes sociais. São pessoas como ele que abomina qualquer tipo de dublagem feita por um famoso, mesmo quando o trabalho fica extremamente bem feito e digna de elogio, achando que esse famoso vai "tomar" o lugar de um dublador profissional. Chega a dar pena do extremismo, ainda bem que todos os outros extremistas desse fórum sumiram também, sobrando resquícios como o Hades. Eu vivi essa época e sei do que estou falando. Apesar de tudo, gosto muito desse fórum e de sua história. Mas entendo ambos os lados, tanto o de Hades como o do SuperBomber, e concordo em algumas coisas, mas na maior parte, com o SuperBomber.. É OBRIGAÇÃO da dublagem dublar músicas originalmente feitas pela produção/desenho, assim como a Disney faz em todas suas produções. Isso enriquece a produção, o idioma e a dublagem em si. A dublagem italiana de Family Guy, por exemplo, TODAS as músicas são dubladas, todas sem exceção e muito bem dubladas por sinal (era o que a dublagem daqui fazia nas suas primeiras temporadas, depois mudaram de estúdio e virou uma esculhambação, não sei que milagre foi que eles conseguiram manter a abertura dublada depois de tanta mudança de estúdio..) Então é isso.. Dizer que "é vontade do cliente" não querer dublar as músicas na dublagem daqui é pura falácia, acho mais que é mais preguiça do diretor e querer se achar o dono do mundo num estúdio (como naquela vez em que algum diretor "escondeu" uma piada referente ao Brasil em uma das temporadas dos Simpsons..) [/OFF] [ON] EXCELENTE NOTICIA!! Depois de muitos anos, finalmente temos uma dublagem de anime no Rio =D Que venham muitas e muitas outras mais. [/ON] Novidade sobre Dublagem - Hades - 28-07-2015 H4RRY Escreveu:[OFF] SuperBomber3000, não queira discutir com esse Hades.. Ele só é mais um, se não o único, resquício dos dublanéticos fanáticos desse fórum desde que ele foi inaugurado. Ele acha que ter um mínimo de senso crítico em cima de uma dublagem de Miami, que por ser conhecida por ter dublagens sofríveis, mesmo quando uma produção de lá tenha um trabalho que possa ser criticada com pontos negativos e positivos é demais, é incentivo.. Como se os donos das distribuidoras fossem perder seu tempo pra parar e ficar lendo fóruns..E vcs são td o q há de errado no Dublanet agora: fãs ignorantes com péssimo domínio da língua portuguesa, q fazem escalações horrendas nos seus elencos imaginários ridículos, falam besteira sem saber ou refletir direito sobre as coisas, e aceitam práticas escusas como dublagem de Miami e celebridades sem experiência em papéis principais nas dublagens sem qualquer motivo adequado além de querer promover de forma preguiçosa seu produto - q, aliás, n é a msm coisa q acontece nos EUA, onde eles têm mto mais tempo pra se preparar e onde os personagens são criados já com o famoso em questão em mente, e msm assim seriam facilmente superados por atores de dublagem legítimos. A questão n é se os famosos são bons ou não - é a prática em si, em sua essência, q é errônea, desnecessária e sem sentido. Fala aí, me diz uma só instância onde um personagem dublado por um famoso n poderia ter sido interpretado por um dublador de verdade e ter ficado tão bom qto, qdo não mto melhor (e deixe de lado os Selton Mellos da vida q já atuaram profissionalmente no campo)? Pense bem se n é uma política supérflua. E vai te catar q essas intervenções nas dublagens, inclusive pra decisões simples como dublar ou n as músicas, são verdade SIM - os clientes são chatos a esse ponto SIM. Se vcs lessem e ouvissem mais a respeito do q os dubladores falam sobre as intervenções dos clientes, saberiam bem disso - vide o exemplo de Naruto e Death Note, onde a Viz Media quis pq quis em se meter em cada mínimo aspecto da produção. E a questão n é se os caras vão ler ou n seus comentários estúpidos - é ser condescendente com práticas inaceitáveis como essa; é continuar consumindo produtos sem qualidade sabendo q isso só incentiva os distribuidores a continuar a fazer merda; é aceitar isso como parte natural das coisas em ver de protestar veementemente contra esse injustiça q fode com nosso mercado nacional, e pior, com a vida dos nossos dubladores, q veem sua profissão degenerar cada vez mais conforme os estúdios vão cedendo mais e mais pra conseguir manter trabalho diante do jogo sujo de oportunistas babacas como essas casas nojentas de Miami. Diz aí, vcs já pararam pra ler os desabafos deles qto a essa crise q o mercado vem enfrentando? Eu entrevistei vários deles pro meu trabalho final da faculdade, e pude perceber de perto o qto eles estão frustrados com merdas como essas. Eu n queria ter q fazer esse discurso agressivo td, mas vc TINHA q trazer de volta essa discussão tonta qdo já tínhamos parado. Agora vê se se toca. Vcs são a representação máxima dessa geração criada pela internet - moleques alienados, apáticos, ignorantes e sem ímpeto pra pensar mais a fundo sobre as coisas. Faltam a vcs princípios, pq vcs parecem n reconhecer um ruim qdo veem, ou mal q ele pode acarretar. Novidade sobre Dublagem - Paseven - 28-07-2015 H4RRY Escreveu:[OFF] SuperBomber3000, não queira discutir com esse Hades.. Ele só é mais um, se não o único, resquício dos dublanéticos fanáticos desse fórum desde que ele foi inaugurado. Ele acha que ter um mínimo de senso crítico em cima de uma dublagem de Miami, que por ser conhecida por ter dublagens sofríveis, mesmo quando uma produção de lá tenha um trabalho que possa ser criticada com pontos negativos e positivos é demais, é incentivo.. Como se os donos das distribuidoras fossem perder seu tempo pra parar e ficar lendo fóruns.. Kra, mais respeito ao falar do Hades, okay ? Tem pouquíssimas pessoas no dublanet que está a mais tempo que você nesse fórum e te garanto que ele é um deles. E temos pouquíssimas pessoas que entendem de dublagem por causa de pessoas como você que não entende porra nenhuma e quer colocar moral achando que sabe de alguma coisa. O fórum foi criado para ser uma reunião de pessoas que amam a mesma arte e vem pessoas como você achando que sabe de alguma coisa só para ver quem canta mais alto, consequências ? dubladores fugindo do fórum, assim como vários membros que ficaram de saco cheio, fórum parado, nego postando em áreas erradas (achando que estão certo) e ainda querendo impor que entende de alguma coisa só para ser o sabichão do assunto. Hades Escreveu:E vcs são td o q há de errado no Dublanet agora: fãs ignorantes com péssimo domínio da língua portuguesa, q fazem escalações horrendas nos seus elencos imaginários ridículos, falam besteira sem saber ou refletir direito sobre as coisas, e aceitam práticas escusas como dublagem de Miami e celebridades sem experiência em papéis principais nas dublagens sem qualquer motivo adequado além de querer promover de forma preguiçosa seu produto - q, aliás, n é a msm coisa q acontece nos EUA, onde eles têm mto mais tempo pra se preparar e onde os personagens são criados já com o famoso em questão em mente, e msm assim seriam facilmente superados por atores de dublagem legítimos. A questão n é se os famosos são bons ou não - é a prática em si, em sua essência, q é errônea, desnecessária e sem sentido. Fala aí, me diz uma só instância onde um personagem dublado por um famoso n poderia ter sido interpretado por um dublador de verdade e ter ficado tão bom qto, qdo não mto melhor (e deixe de lado os Selton Mellos da vida q já atuaram profissionalmente no campo)? Pense bem se n é uma política supérflua. E vai te catar q essas intervenções nas dublagens, inclusive pra decisões simples como dublar ou n as músicas, são verdade SIM - os clientes são chatos a esse ponto SIM. Se vcs lessem e ouvissem mais a respeito do q os dubladores falam sobre as intervenções dos clientes, saberiam bem disso - vide o exemplo de Naruto e Death Note, onde a Viz Media quis pq quis em se meter em cada mínimo aspecto da produção. E a questão n é se os caras vão ler ou n seus comentários estúpidos - é ser condescendente com práticas inaceitáveis como essa; é continuar consumindo produtos sem qualidade sabendo q isso só incentiva os distribuidores a continuar a fazer merda; é aceitar isso como parte natural das coisas em ver de protestar veementemente contra esse injustiça q fode com nosso mercado nacional, e pior, com a vida dos nossos dubladores, q veem sua profissão degenerar cada vez mais conforme os estúdios vão cedendo mais e mais pra conseguir manter trabalho diante do jogo sujo de oportunistas babacas como essas casas nojentas de Miami. Diz aí, vcs já pararam pra ler os desabafos deles qto a essa crise q o mercado vem enfrentando? Eu entrevistei vários deles pro meu trabalho final da faculdade, e pude perceber de perto o qto eles estão frustrados com merdas como essas. A dublagem brasileira tem uma ligação muito profunda com famosos na dublagem, mas naquele tempo era necessário ter famosos ao contrário de hoje em dia onde os famosos mais atrapalham do que ajuda. Mas vai pedir a essas pessoas pseudos entendedores de dublagem para sacar isso ? é mais fácil falar com base no achismo do que pesquisar na internet sobre dublagem brasileira. Nego glorifica dublagens feitas em los angeles por causa de uma dublagem (south park), mas ignoram a origem desses estúdios e principalmente a ascensão de estúdios/escolas em santa catarina, campinas e belo horizonte. Para finalizar: Hades, TU ME REPRESENTA!!! Novidade sobre Dublagem - Hades - 28-07-2015 Sabe, Blocked, por algum motivo seu apoio incondicional me fez me sentir arrependido por meu excesso de agressividade nos meus últimos posts. Nada contra vc, a propósito, cara, mas é q qdo vc vira exemplo pra alguém, de alguma forma, vc se sente pressionado a agir com mais cautela. Eu peço desculpas sinceras ao H4RRY e ao Super pelos meus insultos. N volto atrás com nenhuma das minhas opiniões, mas reconheço q podia tê-las apresentado de modo bem menos hostil. Prometo q vou tentar fazer isso de agora em diante, e no tópico correto. Tenho certeza de q n vou mudar minha opinião negativa qto a dublagem de Miami ou a famosos dublando, mas quero q, da próxima vez, possamos discutir de um modo mais civilizado. Mais uma vez, sinto muito pelo meu comportamento, e espero q possamos trazer esse tópico de volta aos eixos. Novidade sobre Dublagem - Paseven - 28-07-2015 Hades Escreveu:Sabe, Blocked, por algum motivo seu apoio incondicional me fez me sentir arrependido por meu excesso de agressividade nos meus últimos posts. Nada contra vc, a propósito, cara, mas é q qdo vc vira exemplo pra alguém, de alguma forma, vc se sente pressionado a agir com mais cautela. Kra, reconhecer o erro é uma dádiva e parabéns por reconhecer da forma que foi feita e principalmente por manter seus princípios. Acho que o apoio incondicional é o fato de faltar gente no dublanet que tenha discernimento sobre o que está ocorrendo na dublagem e isso me incomoda, assim como você temos o Eduardo K, Renato R!, Bruno Monteiro, Marcelo Almeida, Rodolfo etc... que são pessoas que entendem sobre o assunto. Porém, ver você sendo atacado do jeito que foi sem motivo é revoltante, e o fórum só está em pé por causa de vocês que entendem e estão dispostos a compartilhar o conhecimento com outras pessoas. PS: hoje não vai ter piada pronta sobre seu nick, mas bem que você merecia =D Novidade sobre Dublagem - SuperBomber3000 - 28-07-2015 Ninguém "atacou" ninguém aqui além do próprio momento de raiva do Hades(sem contar a parte "irônica" do "entendimento da língua portuguesa"). Mas enfim, voltando esse tópico aos eixos(coisa que eu achei que já tinha acontecido) : http://www.jbox.com.br/2015/07/28/the-seven-deadly-sins-em-fase-de-dublagem/ Agora é oficial MESMO. Bom ver um anime sendo dublado no RJ. |