Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira (/showthread.php?tid=17902)



Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - matheus153854 - 17-09-2018

Eu acabei de ver essa dublagem que vocês citaram do filme do Celebi, o Sam nessa dublagem foi dublado pelo Yuri Chesman e o Mascarado se não estiver enganado, foi o Affonso Amajones.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Hades - 18-09-2018

matheus153854 Escreveu:Eu acabei de ver essa dublagem que vocês citaram do filme do Celebi, o Sam nessa dublagem foi dublado pelo Yuri Chesman e o Mascarado se não estiver enganado, foi o Affonso Amajones.
Exatamente as escalações q o site q mencionei tinha citado.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - matheus153854 - 18-09-2018

Tiveram algumas coisas bizarras nessa dublagem como o Wellington Lima dublando o Professor Carvalho e o Caçador de Pokémons (velho) e também várias reações, gritos e o tema de abertura deixados em inglês, o dono da Pokémothim respondeu aqui onde achou essa dublagem:
https://www.pokemothim.net/2016/03/curiosidades-04-pokemon-4-viajantes-do.html
"O áudio utilizado foi da versão disponibilizada no site oficial. Algumas vozes foram redubladas a pedido da TPCi quando disponibilizaram o filme, assim como fizeram com alguns episódios da primeira temporada"


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Kevinkakaka - 18-09-2018

matheus153854 Escreveu:Tiveram algumas coisas bizarras nessa dublagem como o Wellington Lima dublando o Professor Carvalho e o Caçador de Pokémons (velho) e também várias reações, gritos e o tema de abertura deixados em inglês, o dono da Pokémothim respondeu aqui onde achou essa dublagem:
https://www.pokemothim.net/2016/03/curiosidades-04-pokemon-4-viajantes-do.html
"O áudio utilizado foi da versão disponibilizada no site oficial. Algumas vozes foram redubladas a pedido da TPCi quando disponibilizaram o filme, assim como fizeram com alguns episódios da primeira temporada"

Mas o Wellington não é a voz original do professor?


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Doki - 18-09-2018

Kevinkakaka Escreveu:Mas o Wellington não é a voz original do professor?
Sim, e se não me engano dublou ele também em BW. Mas daí ele disse que o Wellington dublou ele é outro personagem


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - johnny-sasaki - 18-09-2018

matheus153854 Escreveu:Tiveram algumas coisas bizarras nessa dublagem como o Wellington Lima dublando o Professor Carvalho e o Caçador de Pokémons (velho) e também várias reações, gritos e o tema de abertura deixados em inglês, o dono da Pokémothim respondeu aqui onde achou essa dublagem:
https://www.pokemothim.net/2016/03/curiosidades-04-pokemon-4-viajantes-do.html
"O áudio utilizado foi da versão disponibilizada no site oficial. Algumas vozes foram redubladas a pedido da TPCi quando disponibilizaram o filme, assim como fizeram com alguns episódios da primeira temporada"

mas a The Pokemon Company ainda nao tem os direitos desse filme(e dos tres seguintes)por conta da Disney,tanto que esses filmes tem anos que não ganham um re-lançamento em algum formato e nao fazem parte da maratona do Twitch.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Maria Julia Santana - 29-09-2018

A série Ginger da Nickelodeon é impossível de achar dublada na Internet, até um tempo, passava no Clubti na TV Aparecida, mas uma pena quase ninguém gravou de lá, a única coisa que se encontra de Ginger dublado, é a parte 2 do episódio "A Greve das Enfermeiras" no YouTube

[video=youtube;o8siq8JefoQ]http://www.youtube.com/watch?v=o8siq8JefoQ[/video]


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Nicholas Knupp - 01-10-2018

[video=youtube;QQMBGX_5bxI]https://www.youtube.com/watch?v=QQMBGX_5bxI[/video]

Desenho O Crítico que passou no Locomotion , honestamente só conheço esse desenho por causa do crossover com Os Simpsons . Fico até surpreso que dublagem seja paulista , a Locomotion mandava muita coisa pra Miami , bem boa a dublagem , Francisco Bretas ficou bem no personagem


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Maria Julia Santana - 01-10-2018

O desenho de 2005 das Bratz é impossível de achar todos os episódios das duas temporadas completas dubladas na Internet, esse desenho passou no Cartoon Network e no Boomerang (na era que o canal passou ser para adolescentes) há um tempo atrás, só dá pra achar os eps 01, 03, 04, 05, 06, 07, 08, Enfeitiçada e Incomodada e Festa do Pijama dublados no YouTube, o ep 02 dublado, por incrível por pareça foi bloqueado do YouTube, devido aos direitos autorais

OFF: esperando o tópico do elenco do desenho das Bratz ser aprovado em breve


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - johnny-sasaki - 01-10-2018

Nicholas Knupp Escreveu:[video=youtube;QQMBGX_5bxI]https://www.youtube.com/watch?v=QQMBGX_5bxI[/video]

Desenho O Crítico que passou no Locomotion , honestamente só conheço esse desenho por causa do crossover com Os Simpsons . Fico até surpreso que dublagem seja paulista , a Locomotion mandava muita coisa pra Miami , bem boa a dublagem , Francisco Bretas ficou bem no personagem

a primeira temporada da pra achar completa por aí,problema é achar a segunda.