Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Novidade sobre Dublagem - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Novidade sobre Dublagem (/showthread.php?tid=14364)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905


Novidade sobre Dublagem - SuperBomber3000 - 28-07-2015

Hades Escreveu:Deveria ser é uma peça de museu a esta altura, mas o comportamento de certas pessoas n deixa essa merda ser enterrada...

Procurei falar do que era mainstream. Por isso não citei os desenhos do Adult Swim, que são mais obscuros.

Quanto à dublar músicas, deveria ser uma OBRIGAÇÃO pra uma produção como South Park(e o mesmo vale pra Family Guy, Simpsons e outras). E mesmo as falas inteligíveis do Kenny deveriam ter sido dubladas. Tem uma hora no filme em que os personagens todos falam a palavra "merda" e o Kenny incluso e dá pra ouvir um "shit" dele. Um erro. Não foi uma dublagem ótima. 7,5/10, e olhe lá(e essa tá longe de ser uma nota ruim, é uma boa nota aliás). Só que claro, é um assunto bem inoportuno para este tópico. Não há porque continuar falando disso. Apenas estava te refutando sobre a dublagem do filme ser "muito melhor" que a da série(quando ela é melhor, mas não dessa maneira abissal).

E não, o mundo ainda tem trocentas opções. Não vai todo mundo migrar pra lá. Quanto às "opiniões", a maioria que vi foi hate patriótico, e não críticas embasadas. Claro que entre um hate e outro, surgiram algumas melhores. Só que ninguém citou de fato os problemas reais dessa dublagem. 90% das críticas que vi foram resumidas à "é de Miami, então é feio e ruim".



Ah, e é o seu próprio comportamento que não deixa a "peça de museu" ser enterrada. Se em toda discussão sobre Netflix e animes forem falar de Gintama, sempre será algo lembrado. Não fale, não precisa ficar hateando algo que não é o assunto principal e ainda desvirtuar o tópico. Falem mal, mas falem de mim. É o ditado. Falemos de Seven Deadly Sins. É o que interessa aqui.


Novidade sobre Dublagem - SuperBomber3000 - 28-07-2015

Mais uma vez, pra voltar ao assunto, sem birras, hates, ou mesmo críticas específicas sobre assuntos offtopic(por serem offtopic). Algum portal já falou sobre essa dublagem de Seven Deadly Sins(Nanatsu no Taizai)? Tipo o Animepro ou o ANMTV, no caso.

Porque já tá sendo comentado em vários outros lugares de discussão, e ainda não saiu neles. LOL


Novidade sobre Dublagem - Hades - 28-07-2015

SuperBomber3000 Escreveu:Procurei falar do que era mainstream. Por isso não citei os desenhos do Adult Swim, que são mais obscuros.

Quanto à dublar músicas, deveria ser uma OBRIGAÇÃO pra uma produção como South Park(e o mesmo vale pra Family Guy, Simpsons e outras). E mesmo as falas inteligíveis do Kenny deveriam ter sido dubladas. Tem uma hora no filme em que os personagens todos falam a palavra "merda" e o Kenny incluso e dá pra ouvir um "shit" dele. Um erro. Não foi uma dublagem ótima. 7,5/10, e olhe lá(mas é claro, esse não é um número ruim). Só que claro, é um assunto absolutamente impróprio para agora. Não há porque continuar falando disso. Apenas estava te refutando sobre a dublagem do filme ser "muito melhor" que a da série(quando ela é melhor, mas não de maneira abissal).

E não, o mundo ainda tem trocentas opções. Não vai todo mundo migrar pra lá. Quanto às "opiniões", a maioria que vi foi hate patriótico, e não críticas embasadas. Claro que entre um hate e outro, surgiram algumas melhores. Só que ninguém citou de fato os problemas reais dessa dublagem. 90% das críticas que vi foram resumidas à "é de Miami, então é feio e ruim".



Ah, e é o seu próprio comportamento que não deixa a "peça de museu" ser enterrada. Se em toda discussão sobre Netflix e animes forem falar de Gintama, sempre será algo lembrado. Não fale, não precisa ficar hateando algo que não é o assunto principal e ainda desvirtuar o tópico. Falem mal, mas falem de mim. É o ditado. Falemos de Seven Deadly Sins. É o que interessa aqui.

Miami MERECE td o "hate" q recebe. Essa bosta n devia sequer existir em primeiro lugar. E duvido mto q seja só ufanismo, pq a maior parte do público sequer sabe sobre essas questões. A maioria das pessoas q eu vi pessoalmente criticar nem tá ciente da existência de dublagens em Miami - e acabam maldizendo a nossa dublagem de verdade por conta disso. E sério q vc acha q isso tira tantos pontos assim da dublagem? Msm sabendo q pode ser simplesmente exigência do cliente? Tds as vozes 300x melhores, a tradução, interpretação, direção, mixagem, etc., centenas de vezes melhores q a de Miami n são o bastante pra fazer da dublagem da Cinevídeo trocentas vezes melhor q a de lá? Tô começando a achar q existe algum interesse da sua parte; talvez vc esteja acessando seu PC de lá neste momento, quem sabe?
Ah, e pra responder sua pergunta, não, ninguém, além da página do FB Planeta da Dublagem e da Flavia Saddy, noticiou nada; aliás pq vc msm n vai buscar essas informações em vez de ficar exigindo q os outros saibam de td? Aliás, n é a primeira vez q vc faz isso.


Novidade sobre Dublagem - Fullmetal - 28-07-2015

Não curto muito dublagem carioca para animes, prefiro São Paulo mesmo, mas blz, tá valendo. É Nanatsu vindo pro BR.



Espero que essa dublagem já esteja pelo menos no final, pro Netflix botar o streaming o mais rápido possível.


Novidade sobre Dublagem - SuperBomber3000 - 28-07-2015

Hades Escreveu:Miami MERECE td o "hate" q recebe. Essa bosta n devia sequer existir em primeiro lugar. E duvido mto q seja só ufanismo, pq a maior parte do público sequer sabe sobre essas questões. A maioria das pessoas q eu vi pessoalmente criticar nem tá ciente da existência de dublagens em Miami - e acabam maldizendo a nossa dublagem de verdade por conta disso. E sério q vc acha q isso tira tantos pontos assim da dublagem? Msm sabendo q pode ser simplesmente exigência do cliente? Tds as vozes 300x melhores, a tradução, interpretação, direção, mixagem, etc., centenas de vezes melhores q a de Miami n são o bastante pra fazer da dublagem da Cinevídeo trocentas vezes melhor q a de lá? Tô começando a achar q existe algum interesse da sua parte; talvez vc esteja acessando seu PC de lá neste momento, quem sabe?
Ah, e pra responder sua pergunta, não, ninguém, além da página do FB Planeta da Dublagem e da Flavia Saddy, noticiou nada; aliás pq vc msm n vai buscar essas informações em vez de ficar exigindo q os outros saibam de td? Aliás, n é a primeira vez q vc faz isso.

Hate desvirtuante. Respondo de forma mais ou menos resumida. A maioria dos que reclamaram na Internet disso são pessoas que sabem dessas questões de Miami. Só ver a maior parte das reclamações do assunto em sites, que foram feitas com base em ser "dublagem de Miami" antes de ser uma "dublagem ruim". Quanto à South Park, a mixagem da Cinevídeo era melhor mesmo, considerando a época; quanto às vozes/interpretações, vejo um exagero(não chega a ser exagero quando usamos as vozes dos personagens secundários para comparação, mas no caso de Cartman e mais alguns, não é essa proporção). Quanto à tradução, você também está exagerando, visto que as 2 possuem palavrões e outras características da série. No mais, não se preocupe, nunca viajei aos EUA. Apenas...evite paranoias como isso que falou.

Ah, e sobre a minha pergunta, eu a fiz com um mínimo de educação e não "exigi" nada de ninguém como se os outros tivessem obrigação de algo. Talvez depois algum desses sites se pronuncie. Mas por hora, "de nada".

Fullmetal Escreveu:Não curto muito dublagem carioca para animes, prefiro São Paulo mesmo, mas blz, tá valendo. É Nanatsu vindo pro BR.



Espero que essa dublagem já esteja pelo menos no final, pro Netflix botar o streaming o mais rápido possível.

Você não gosta das dublagens cariocas em animes por que?

Digo, é costume com as paulistas, ou qual outro motivo poderia ser? Apenas curiosidade.


Novidade sobre Dublagem - Fullmetal - 28-07-2015

Não é que eu "não goste" das dublagens cariocas em animes, apenas gosto mais das paulistas


Talvez seja só preferência por costume pessoal msm, quem sabe. Só espero que façam um bom trabalho com Nanatsu, pq foi um dos animes mais carismáticos q já vi nos ultimos tempos.


Novidade sobre Dublagem - Hades - 28-07-2015

SuperBomber3000 Escreveu:Hate desvirtuante. Respondo de forma resumida aqui. A maioria dos que reclamaram na Internet da dublagem de Gintama são pessoas que sim, sabem dessas questões de Miami. Só ver a maior parte das reclamações do assunto, que foram feitas com base em ser "dublagem de Miami" antes de ser uma "dublagem ruim". Quanto à South Park, a mixagem da Cinevídeo era melhor mesmo, considerando a época da dublagem da série; quanto às vozes e interpretações, você tá exagerando(não chega a ser exagero quando usamos as vozes dos personagens secundários para comparação, mas no caso de Cartman e mais alguns, não é essa proporção). Quanto à tradução, você também está exagerando, visto que as 2 traduções possuem palavrões e outras características do humor da série. No mais, não se preocupe, nunca nem viajei aos EUA. Apenas...evite paranoias como esse comentário aí.

TODO MUNDO RECLAMOU DESSA DUBLAGEM: fãs de dublagem, gente q odeia dublagem, fanáticos por anime, espectadores casuais... os únicos q não reclamaram foram gente como vc, q sei lá pq vive defendendo uma prática q pelo menos costumava ser criminosa e q sequer devia existir de tão antiética q é, independente da lei vigente, isso sem falar da qualidade, ou melhor, da falta dela. E não estou exagerando não; os "dubladores" da série n põem nem de longe a msm emoção q na dublagem do filme ou no áudio original; n variam mto o tom e falam de um jeito beeem esquisito. Ah, e já q vc quis tocar no ponto das músicas e do Kenny: na dublagem de Miami, as crianças são quase tds dubladas por mulheres, apesar de parte da graça da série é q eram adultos fazendo voz caricata da maioria dos moleques - o q foi seguido pela dublagem do filme.


Novidade sobre Dublagem - SuperBomber3000 - 28-07-2015

Hades Escreveu:TODO MUNDO RECLAMOU DESSA DUBLAGEM: fãs de dublagem, gente q odeia dublagem, fanáticos por anime, espectadores casuais... os únicos q não reclamaram foram gente como vc, q sei lá pq vive defendendo uma prática q pelo menos costumava ser criminosa e q sequer devia existir de tão antiética q é, independente da lei vigente, isso sem falar da qualidade, ou melhor, da falta dela. E não estou exagerando não; os "dubladores" da série n põem nem de longe a msm emoção q na dublagem do filme ou no áudio original; n variam mto o tom e falam de um jeito beeem esquisito. Ah, e já q vc quis tocar no ponto das músicas e do Kenny: na dublagem de Miami, as crianças são quase tds dubladas por mulheres, apesar de parte da graça da série é q eram adultos fazendo voz caricata da maioria dos moleques - o q foi seguido pela dublagem do filme.

A maioria esmagadora de opiniões sobre o assunto que vi foram em sites segmentados com um público segmentado, e seguindo essa linha citada, com o pretexto obrigatório de ser de Miami, e não de ser ruim por si só. Isso eu tenho certeza. Quanto à South Park, serem homens ou mulheres por trás do microfone não faz muita diferença pro resultado final, que chega à quem assiste, mas não dublar uma música faz(a dublagem da Cinevídeo no geral é melhor, esse foi apenas um aspecto; até porque, a Marisa Leal dublou o Kenny, e ela é mulher :v); quanto às interpretações, você não tá errado(dependendo de quais personagens estivermos falando). Dá pra ver alguns trechos e comparar, mas mais uma vez, aqui não é o melhor lugar pra isso, aliás, tem até tópicos próprios para o assunto aqui no Fórum.


Fullmetal Escreveu:Não é que eu "não goste" das dublagens cariocas em animes, apenas gosto mais das paulistas


Talvez seja só preferência por costume pessoal msm, quem sabe. Só espero que façam um bom trabalho com Nanatsu, pq foi um dos animes mais carismáticos q já vi nos ultimos tempos.

Bem, pior que você não é o único. Alguns fãs de animes são acostumados demais com dublagens paulistas justamente porque os estúdios de São Paulo sempre foram os que mais trabalharam com produções desse gênero. Não sei se isso é bom ou ruim, mas deve ser ruim.

Você não concorda que Nanatsu no Taizai dublado no RJ não ajuda a dar uma variada de vozes, ao menos?


Novidade sobre Dublagem - Fullmetal - 28-07-2015

Talvez tenha sido isso msm

E não sei se é uma coisa boa ou ruim, mas acho meio difícil ver anime dublado e não ter certas vozes paulistas já muito conhecidas. Nada contra os dub. cariocas, mas não consigo deixar de ver o tipo de dublagem e atuação deles como algo mais "cartoonizado" e não tão sério como mtos animes acabam sendo

Mas talvez seja só uma parada mais pessoal msm, como uma impressão, não tô dizendo q é assim. E talvez vozes mais novas possam ser uma coisa boa sim, o jeito é esperar p/ ver.


Novidade sobre Dublagem - Hades - 28-07-2015

SuperBomber3000 Escreveu:A maioria esmagadora de opiniões sobre o assunto que vi foram em sites segmentados com um público segmentado, e seguindo essa linha citada, com o pretexto obrigatório de ser de Miami, e não de ser ruim por si só. Isso eu tenho certeza. Quanto à South Park, serem homens ou mulheres por trás do microfone não faz muita diferença pro resultado final, que chega à quem assiste
Duvido mto da sinceridade das suas palavras. A maioria das pessoas q eu conheço q odiaram assistiu; só fã de dublagem e alguns poucos fãs de anime mais versados reclamariam de uma dublagem só por ser de Miami antes msm de assistir - a gigantesca maioria assiste antes de ver e esculachar. Poucos realmente estão cientes de td esse "background". Talvez vc tenha segmentado demais. Além disso, como eu já disse, independente de estar péssima ou menos ruim, só por ser de Miami já merece ser desprezada. E faz diferença SIM - deturpa o jeito como os criadores queriam q sua série fosse experienciada além da conta, qdo a tarefa dos dubladores é deixar seu trabalho o mais próximo possível do original. E como se um único deslize nesse quesito pra dublagem legítima fosse o suficiente pra baixá-la ao nível da "pirata" - q n acerta nenhuma.