![]() |
One Piece - Discussão de Dublagem - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: One Piece - Discussão de Dublagem (/showthread.php?tid=25442) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
|
One Piece - Discussão de Dublagem - JorgeH. - 09-12-2018 Doki Escreveu:Sobre a Pronúncia "Ruffy", o Vágner Fagundes já estava ciente que a pronúncia não era correta, é bem provável que pronunciem Luffy. O Wendel não traduziu os termos em inglês das aberturas de DBS pq segundo ele se a música é cantada em japonês e aquela palavra é inglês é pq o compositor quis q fosse assim, acho q ele aplicaria a mesma lógica para os ataques como Gear Second e o Cien Fleur da Robin q são em outra língua One Piece - Discussão de Dublagem - IgorOliv - 09-12-2018 Os nomes dos ataques também não foram traduzidos no Super, talvez mantenham isso em One Piece. One Piece - Discussão de Dublagem - H4RRY - 09-12-2018 O que não entendo é por que não saiu um trailer dublado ainda, sendo que no México já lançou há muito tempo... One Piece - Discussão de Dublagem - SuperBomber3000 - 09-12-2018 JorgeH. Escreveu:O Wendel não traduziu os termos em inglês das aberturas de DBS pq segundo ele se a música é cantada em japonês e aquela palavra é inglês é pq o compositor quis q fosse assim, acho q ele aplicaria a mesma lógica para os ataques como Gear Second e o Cien Fleur da Robin q são em outra língua Como eu falei antes, acho possível que os Gears do Luffy acabem sendo traduzidos porque os Gomu Gomu dele já eram em português (a não ser que mudem pras próximas dublagens). Mas nunca se sabe. Já os outros ataques dos outros personagens devem se manter como são. H4RRY Escreveu:O que não entendo é por que não saiu um trailer dublado ainda, sendo que no México já lançou há muito tempo... A dublagem não deve ter começado aqui ainda, penso eu. Por aqui e também no resto dos países hispânicos que não o México só vai sair em 2019, afinal. Espero que os encarregados da dublagem leiam esse tópico e as opiniões, pelo menos. Hehe. One Piece - Discussão de Dublagem - H4RRY - 09-12-2018 Indo pra um tom mais realista, vocês sabem que as chances desse filme flopar nos cinemas do Brasil são BEM remotas, né? Se Naruto, que tem uma popularidade maior flopou lindamente, imagine OP... Eu acho bem provável que a Diamond não exiba esse filme à nível nacional. One Piece - Discussão de Dublagem - SuperBomber3000 - 09-12-2018 H4RRY Escreveu:Indo pra um tom mais realista, vocês sabem que as chances desse filme flopar nos cinemas do Brasil são BEM remotas, né? Se Naruto, que tem uma popularidade maior flopou lindamente, imagine OP... Eu também acho bem provável que ele não vá pra grande concorrência. Provavelmente só vai ficar restrito à sessões especiais. A dublagem do filme a gente só deverá conferir quando ele estiver numa Netflix da vida. Espero só que isso não demore. One Piece - Discussão de Dublagem - SuperBomber3000 - 12-12-2018 O JBox publicou e apagou um vídeo com uma entrevista com um dos executivos da Toei Latin America, comentando sobre Sailor Moon e One Piece. No dia 15, de acordo com o @sominterre eles devem soltar de novo. No caso de One Piece, dá pra imaginar que vai ter várias novas informações. One Piece - Discussão de Dublagem - sominterre - 12-12-2018 SuperBomber3000 Escreveu:O JBox publicou e apagou um vídeo com uma entrevista com um dos executivos da Toei Latin America, comentando sobre Sailor Moon e One Piece. Não era um vídeo, e sim um post informando sobre a entrevista. É uma ferramenta nova do YouTube onde os canais criam posts e interagem com o público. Vou perguntar ao pessoal do Jbox porque apagaram, quem sabe tenho alguma resposta. One Piece - Discussão de Dublagem - sominterre - 12-12-2018 sominterre Escreveu:Vou perguntar ao pessoal do Jbox porque apagaram, quem sabe tenho alguma resposta.Pouco depois de perguntar, visualizaram minha mensagem, mas não obtive resposta. One Piece - Discussão de Dublagem - SuperBomber3000 - 13-12-2018 [video=youtube;5anT26hoSnI]https://www.youtube.com/watch?time_continue=126&v=5anT26hoSnI[/video] Aqui está. O que o Daniel fala é bem vago, mas dá à entender que a Toei vai dar preferências à plataformas digitais pra exibir One Piece no Brasil de novo. |