Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Novidades sobre a Crunchyroll - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Novidades sobre a Crunchyroll (/showthread.php?tid=22437)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 25-03-2026

Sobre as novas simuldubs da temporada, tem muita continuação, incluindo coisas como Re:Zero, Slime, final de Dr. Stone, entre outras, mas também tem muita novidade. Ao todo, serão 6 novas simuldubs e 8 continuações.


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - OlavoRocca - 25-03-2026

(25-03-2026, 15:41 )SuperBomber3000 Escreveu: Sobre as novas simuldubs da temporada, tem muita continuação, incluindo coisas como Re:Zero, Slime, final de Dr. Stone, entre outras, mas também tem muita novidade. Ao todo, serão 6 novas simuldubs e 8 continuações.
Sem falar na sequência de um título que n tem dublagem. Tomara que apareça a dublagem da primeira temporada k


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - Ratchup666 - 25-03-2026

(25-03-2026, 15:47 )OlavoRocca Escreveu:
(25-03-2026, 15:41 )SuperBomber3000 Escreveu: Sobre as novas simuldubs da temporada, tem muita continuação, incluindo coisas como Re:Zero, Slime, final de Dr. Stone, entre outras, mas também tem muita novidade. Ao todo, serão 6 novas simuldubs e 8 continuações.
Sem falar na sequência de um título que n tem dublagem. Tomara que apareça a dublagem da primeira temporada k
Qual?


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - OlavoRocca - 25-03-2026

(25-03-2026, 16:07 )Ratchup666 Escreveu:
(25-03-2026, 15:47 )OlavoRocca Escreveu:
(25-03-2026, 15:41 )SuperBomber3000 Escreveu: Sobre as novas simuldubs da temporada, tem muita continuação, incluindo coisas como Re:Zero, Slime, final de Dr. Stone, entre outras, mas também tem muita novidade. Ao todo, serão 6 novas simuldubs e 8 continuações.
Sem falar na sequência de um título que n tem dublagem. Tomara que apareça a dublagem da primeira temporada k
Qual?
The Beginning After The End


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - MATTH - 26-03-2026



Adorei que colocaram os nomes dos dubladores no trailer de acordo com cada personagem, muito legal


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - Duke de Saturno - 26-03-2026

(26-03-2026, 14:00 )MATTH Escreveu:

Adorei que colocaram os nomes dos dubladores no trailer de acordo com cada personagem, muito legal

Realmente mt bom! Smile


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 26-03-2026

(26-03-2026, 14:00 )MATTH Escreveu:

Adorei que colocaram os nomes dos dubladores no trailer de acordo com cada personagem, muito legal

Pelo elenco, provavelmente é Dubrasil.

Muito bom. Bom em especial ver o Gabriel Manetti num anime no estúdio, acredito que seja o primeiro que ele fez lá.
Que outros nomes já veteranos (com entre 12-20 anos de carreira, ou até mais) da dublagem paulista que não são tão frequentes em anime apareçam em mais produções lá.


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - TheIsackChannel - 26-03-2026

(25-03-2026, 15:47 )OlavoRocca Escreveu:
(25-03-2026, 15:41 )SuperBomber3000 Escreveu: Sobre as novas simuldubs da temporada, tem muita continuação, incluindo coisas como Re:Zero, Slime, final de Dr. Stone, entre outras, mas também tem muita novidade. Ao todo, serão 6 novas simuldubs e 8 continuações.
Sem falar na sequência de um título que n tem dublagem. Tomara que apareça a dublagem da primeira temporada k
Capaz de nem sair, igual até hoje não saiu a dublagem de Anyway, I’m Falling in Love with You


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - OlavoRocca - 26-03-2026

(26-03-2026, 20:47 )TheIsackChannel Escreveu:
(25-03-2026, 15:47 )OlavoRocca Escreveu:
(25-03-2026, 15:41 )SuperBomber3000 Escreveu: Sobre as novas simuldubs da temporada, tem muita continuação, incluindo coisas como Re:Zero, Slime, final de Dr. Stone, entre outras, mas também tem muita novidade. Ao todo, serão 6 novas simuldubs e 8 continuações.
Sem falar na sequência de um título que n tem dublagem. Tomara que apareça a dublagem da primeira temporada k
Capaz de nem sair, igual até hoje não saiu a dublagem de Anyway, I’m Falling in Love with You
Uma pena... Tomara que role sim. Quanto mais melhor


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 31-03-2026

Vendo como a página da dublagem do anime do Herói do Escudo (Shield Hero, ou Tate no Yuusha) estava largada, pessoal claramente nunca se importou muito com essa dublagem - pelo menos por aqui - eu mesmo só tinha assistido a primeira temporada anos atrás, e fiz o favor de maratonar, ou pelo menos assistir trechos das temporadas seguintes e tentar listar/reconhecer vozes. Já editei a maior parte na Wiki e vou tentar atualizar aqui no Dublanet também quando der.

Tinham algumas infos erradas (como personagens que a Cátia Massotti e o Vitor Coldibelli fizeram listados com outros dubladores, mas já arrumei), mas o maior problema mesmo era a ausência de informações. Impressão que ficou era que o pessoal se esqueceu que essa dublagem simplesmente existia.

Sobre o trabalho em si, até olhando agora com um certo distanciamento de quando a primeira temporada saiu, não é uma dublagem horrível, não tem escalas esquizofrênicas como um Haikyuu da vida nem erros técnicos frequentes (tem uma microfonia bem estranha na voz da Maria Clara Rosis na 3ª temporada, mas não lembro de mais nada parecido), mas, é aquela coisa, é um trabalho meio previsível se tratando de uma dublagem escalada pelo Renan na Atma, que nem foi com Sword Art Online II e Alicization, ou Mushoku Tensei, com algumas dobras especificas bem recorrentes (Carlos Seidl, Mario Spatziani, Ênio Vivona e outros acumulando personagens diferentes na medida que as temporadas avançam), o próprio Renan no Naofumi nunca foi uma escala que empolgasse muito (o Rafael Quelle ou o Vitor Coldibelli, pegando nomes que participaram da dublagem da 1ª temporada, teriam trazido um frescor bem maior pra esse trabalho se tivessem dublado o Naofumi), mas admito que ele foi melhorando no passar dos anos.

Também não sou muito fã de como alguns termos foram adaptados na dublagem. Não sou aquele tipo de fã xiita que fala que traduzir termos "perde a imponência", longe disso, mas a escolha de palavras não foi a mais feliz. "Escudo Meteórico" soaria bem melhor do que "Escudo de Meteoro", por exemplo, que é um dos movimentos do Naofumi. Vários outros golpes soam como traduções muito literais do original, ao invés de adaptações de fato.

E tem também a questão das trocas do elenco que aconteceram, mas aqui eu sinto que o pessoal ficou tão calejado/traumatizado com trocas em outros projetos do mesmo estúdio que, quando chegou a vez da 4ª temporada de Shield Hero, nego só cagou pro Itsuki e a Rishia ganhando terceiras vozes (Matosu e Bia Santos), ou a Maria Clara Rosis sendo trocada pela Vitória Oliveira. A própria Raphtalia antes disso já havia deixado de ser a Raíssa Bueno e passou a ser a Mari Guedes, e o Amajones havia substituído o Persy também. Mas se tem algum mérito a reconhecer aqui, pelo menos o Renan Alonso tentou chamar nomes com timbres parecidos aos dos dubladores anteriores, e tirando as saídas do Yan Gesteira e da Bianca Alencar, sinto que as demais trocas não deveram muito de fato pros seus antecessores imediatos.

A quinta temporada está para sair acho que ainda neste ano, agora é ver se vão conseguir manter o elenco da quarta temporada, ou se mais alguém vai ser trocado, o que não vai surpreender ninguém se rolar.