![]() |
|
Novidades sobre a Crunchyroll - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre a Crunchyroll (/showthread.php?tid=22437) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
|
RE: Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 25-03-2026 Sobre as novas simuldubs da temporada, tem muita continuação, incluindo coisas como Re:Zero, Slime, final de Dr. Stone, entre outras, mas também tem muita novidade. Ao todo, serão 6 novas simuldubs e 8 continuações. RE: Novidades sobre a Crunchyroll - OlavoRocca - 25-03-2026 (25-03-2026, 15:41 )SuperBomber3000 Escreveu: Sobre as novas simuldubs da temporada, tem muita continuação, incluindo coisas como Re:Zero, Slime, final de Dr. Stone, entre outras, mas também tem muita novidade. Ao todo, serão 6 novas simuldubs e 8 continuações.Sem falar na sequência de um título que n tem dublagem. Tomara que apareça a dublagem da primeira temporada k RE: Novidades sobre a Crunchyroll - Ratchup666 - 25-03-2026 (25-03-2026, 15:47 )OlavoRocca Escreveu:Qual?(25-03-2026, 15:41 )SuperBomber3000 Escreveu: Sobre as novas simuldubs da temporada, tem muita continuação, incluindo coisas como Re:Zero, Slime, final de Dr. Stone, entre outras, mas também tem muita novidade. Ao todo, serão 6 novas simuldubs e 8 continuações.Sem falar na sequência de um título que n tem dublagem. Tomara que apareça a dublagem da primeira temporada k RE: Novidades sobre a Crunchyroll - OlavoRocca - 25-03-2026 (25-03-2026, 16:07 )Ratchup666 Escreveu:The Beginning After The End(25-03-2026, 15:47 )OlavoRocca Escreveu:Qual?(25-03-2026, 15:41 )SuperBomber3000 Escreveu: Sobre as novas simuldubs da temporada, tem muita continuação, incluindo coisas como Re:Zero, Slime, final de Dr. Stone, entre outras, mas também tem muita novidade. Ao todo, serão 6 novas simuldubs e 8 continuações.Sem falar na sequência de um título que n tem dublagem. Tomara que apareça a dublagem da primeira temporada k RE: Novidades sobre a Crunchyroll - MATTH - 26-03-2026 Adorei que colocaram os nomes dos dubladores no trailer de acordo com cada personagem, muito legal RE: Novidades sobre a Crunchyroll - Duke de Saturno - 26-03-2026 (26-03-2026, 14:00 )MATTH Escreveu: Realmente mt bom!
RE: Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 26-03-2026 (26-03-2026, 14:00 )MATTH Escreveu: Pelo elenco, provavelmente é Dubrasil. Muito bom. Bom em especial ver o Gabriel Manetti num anime no estúdio, acredito que seja o primeiro que ele fez lá. Que outros nomes já veteranos (com entre 12-20 anos de carreira, ou até mais) da dublagem paulista que não são tão frequentes em anime apareçam em mais produções lá. RE: Novidades sobre a Crunchyroll - TheIsackChannel - 26-03-2026 (25-03-2026, 15:47 )OlavoRocca Escreveu:Capaz de nem sair, igual até hoje não saiu a dublagem de Anyway, I’m Falling in Love with You(25-03-2026, 15:41 )SuperBomber3000 Escreveu: Sobre as novas simuldubs da temporada, tem muita continuação, incluindo coisas como Re:Zero, Slime, final de Dr. Stone, entre outras, mas também tem muita novidade. Ao todo, serão 6 novas simuldubs e 8 continuações.Sem falar na sequência de um título que n tem dublagem. Tomara que apareça a dublagem da primeira temporada k RE: Novidades sobre a Crunchyroll - OlavoRocca - 26-03-2026 (26-03-2026, 20:47 )TheIsackChannel Escreveu:Uma pena... Tomara que role sim. Quanto mais melhor(25-03-2026, 15:47 )OlavoRocca Escreveu:Capaz de nem sair, igual até hoje não saiu a dublagem de Anyway, I’m Falling in Love with You(25-03-2026, 15:41 )SuperBomber3000 Escreveu: Sobre as novas simuldubs da temporada, tem muita continuação, incluindo coisas como Re:Zero, Slime, final de Dr. Stone, entre outras, mas também tem muita novidade. Ao todo, serão 6 novas simuldubs e 8 continuações.Sem falar na sequência de um título que n tem dublagem. Tomara que apareça a dublagem da primeira temporada k RE: Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 31-03-2026 Vendo como a página da dublagem do anime do Herói do Escudo (Shield Hero, ou Tate no Yuusha) estava largada, pessoal claramente nunca se importou muito com essa dublagem - pelo menos por aqui - eu mesmo só tinha assistido a primeira temporada anos atrás, e fiz o favor de maratonar, ou pelo menos assistir trechos das temporadas seguintes e tentar listar/reconhecer vozes. Já editei a maior parte na Wiki e vou tentar atualizar aqui no Dublanet também quando der. Tinham algumas infos erradas (como personagens que a Cátia Massotti e o Vitor Coldibelli fizeram listados com outros dubladores, mas já arrumei), mas o maior problema mesmo era a ausência de informações. Impressão que ficou era que o pessoal se esqueceu que essa dublagem simplesmente existia. Sobre o trabalho em si, até olhando agora com um certo distanciamento de quando a primeira temporada saiu, não é uma dublagem horrível, não tem escalas esquizofrênicas como um Haikyuu da vida nem erros técnicos frequentes (tem uma microfonia bem estranha na voz da Maria Clara Rosis na 3ª temporada, mas não lembro de mais nada parecido), mas, é aquela coisa, é um trabalho meio previsível se tratando de uma dublagem escalada pelo Renan na Atma, que nem foi com Sword Art Online II e Alicization, ou Mushoku Tensei, com algumas dobras especificas bem recorrentes (Carlos Seidl, Mario Spatziani, Ênio Vivona e outros acumulando personagens diferentes na medida que as temporadas avançam), o próprio Renan no Naofumi nunca foi uma escala que empolgasse muito (o Rafael Quelle ou o Vitor Coldibelli, pegando nomes que participaram da dublagem da 1ª temporada, teriam trazido um frescor bem maior pra esse trabalho se tivessem dublado o Naofumi), mas admito que ele foi melhorando no passar dos anos. Também não sou muito fã de como alguns termos foram adaptados na dublagem. Não sou aquele tipo de fã xiita que fala que traduzir termos "perde a imponência", longe disso, mas a escolha de palavras não foi a mais feliz. "Escudo Meteórico" soaria bem melhor do que "Escudo de Meteoro", por exemplo, que é um dos movimentos do Naofumi. Vários outros golpes soam como traduções muito literais do original, ao invés de adaptações de fato. E tem também a questão das trocas do elenco que aconteceram, mas aqui eu sinto que o pessoal ficou tão calejado/traumatizado com trocas em outros projetos do mesmo estúdio que, quando chegou a vez da 4ª temporada de Shield Hero, nego só cagou pro Itsuki e a Rishia ganhando terceiras vozes (Matosu e Bia Santos), ou a Maria Clara Rosis sendo trocada pela Vitória Oliveira. A própria Raphtalia antes disso já havia deixado de ser a Raíssa Bueno e passou a ser a Mari Guedes, e o Amajones havia substituído o Persy também. Mas se tem algum mérito a reconhecer aqui, pelo menos o Renan Alonso tentou chamar nomes com timbres parecidos aos dos dubladores anteriores, e tirando as saídas do Yan Gesteira e da Bianca Alencar, sinto que as demais trocas não deveram muito de fato pros seus antecessores imediatos. A quinta temporada está para sair acho que ainda neste ano, agora é ver se vão conseguir manter o elenco da quarta temporada, ou se mais alguém vai ser trocado, o que não vai surpreender ninguém se rolar. |