Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Novidades sobre a Crunchyroll - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Novidades sobre a Crunchyroll (/showthread.php?tid=22437)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480


Novidades sobre a Crunchyroll - The Starman - 13-05-2024

Saiu o novo episódio de Mushoku Tensei e como esperado a Nina Carvalho foi substituída na Norn por agora dublar a Sylphy, e a Mari Haruno também foi substituída na Aisha.
A Norn me parece ser a Beta Cinalli, já a Aisha eu não reconheci.


Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 13-05-2024

The Starman Escreveu:Saiu o novo episódio de Mushoku Tensei e como esperado a Nina Carvalho foi substituída na Norn por agora dublar a Sylphy, e a Mari Haruno também foi substituída na Aisha.
A Norn me parece ser a Beta Cinalli, já a Aisha eu não reconheci.

Considerando que a Mari e o Thiago Córdova comentaram naquela publicação da Raíssa, não duvido terem deixado o estúdio também não...

Dublagem de Mushoku Tensei era meio bagunçada já de início com aquele monte de repetição de voz (Mari e Thiago dublaram cada um uns 3 personagens na primeira temporada, fora pontas), e não era de se esperar que melhorasse agora, ainda mais no momento da Atma.


Novidades sobre a Crunchyroll - johnny-sasaki - 13-05-2024

a gente tá vendo o negócio desmoronando em tempo real. Não é possível que a CR/Sony vai deixar como tá e fingir que não tem nada de errado. A próxima temporada de Dr. Stone(que tá na reta final) precisa urgentemente ir pra outro estúdio como a Dubrasil ou as reclamações vão ser piores. Aliás,qualquer continuação que começou na Atma tem que sair de lá,porque quando a próxima coisa de Sword Art Online for dublada lá...


Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 13-05-2024

johnny-sasaki Escreveu:a gente tá vendo o negócio desmoronando em tempo real. Não é possível que a CR/Sony vai deixar como tá e fingir que não tem nada de errado. A próxima temporada de Dr. Stone(que tá na reta final) precisa urgentemente ir pra outro estúdio como a Dubrasil ou as reclamações vão ser piores. Aliás,qualquer continuação que começou na Atma tem que sair de lá,porque quando a próxima coisa de Sword Art Online for dublada lá...

E olha que a dublagem de SAO só foi boa mesmo na primeira temporada, já ficou meio meh da segunda temporada em diante (e em Alicization eu nem conto, com aqueles repetecos sem graça de algumas; fora o problema BIZARRO de mixagem que aconteceu no episódio 10). Mas em termos de consistência de elenco, de fato, se continuar na Atma vai piorar muito; no mínimo a Raíssa Bueno vai ser uma ausência certa.

Ideal é mover a dublagem de continuações para Dubrasil ou Artworks. Acho que a Marmac e o The Kitchen Brazil mesmo conseguiriam manter mais elenco que a Atma hoje com relativa tranquilidade, a julgar por trabalhos mais recentes de ambos os estúdios.

Inclusive, destaque para a troca da Nina que saiu de uma personagem e foi para outra. Quando esse tipo bem específico de troca começa a acontecer (dublador sair de um personagem e ir para outro assim do nada), é um dos piores sintomas de bagunça acontecendo. Existem exceções, mas basta lembrar daquelas dublagens mais antigas da BKS, Parisi (antes de falir), VTI, e até outros casos como a 2ª temporada de Nanatsu no Taizai.


Novidades sobre a Crunchyroll - Polvo Aranha - 13-05-2024

Na dublagem de hoje de TSUKIMICHI, Silvia Suzy e Juliana Maximo dublaram a mesma personagem no mesmo episódio. Realmente foi uma escolha do diretor pra manter o disfarçe da personagem, não uma substituição.


Novidades sobre a Crunchyroll - MATTH - 13-05-2024

Polvo Aranha Escreveu:Na dublagem de hoje de TSUKIMICHI, Silvia Suzy e Juliana Maximo dublaram a mesma personagem no mesmo episódio. Realmente foi uma escolha do diretor pra manter o disfarçe da personagem, não uma substituição.
foi o que eu falei um tempo atrás aqui no fórum


Novidades sobre a Crunchyroll - DavidDenis - 14-05-2024

Polvo Aranha Escreveu:Na dublagem de hoje de TSUKIMICHI, Silvia Suzy e Juliana Maximo dublaram a mesma personagem no mesmo episódio. Realmente foi uma escolha do diretor pra manter o disfarçe da personagem, não uma substituição.

E como é no original?


Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 14-05-2024

DavidDenis Escreveu:E como é no original?

Uma voz para a personagem em todas as formas. Na dublagem, puseram a Juliana na forma humana, e a Silvia na forma original.


Novidades sobre a Crunchyroll - Yukihira - 15-05-2024

Alguém reconheceu a voz do Elliot jovem que apareceu hoje em Date a Live? Também tem um comandante que apareceu no episódio anterior e não reconheceram.


Novidades sobre a Crunchyroll - Polvo Aranha - 15-05-2024

Hoje a dublagem de KonoSuba cometeu um erro crasso: resolveram transformar o termo "onii-sama" que a Iris usa pra se referir ao Kazuma como só "Kazuma".

Pra quem tá vendo legendado sabe que esse termo vai ser motivo de briga entre duas personagens, então só o "Kazuma" tira todo o sentido dessas cenas.