Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Erros no Dublapédia - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Erros no Dublapédia (/showthread.php?tid=29687)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


Erros no Dublapédia - DavidDenis - 10-09-2024

Reinaldo Escreveu:Desmembrar não mais, ficou confuso demais por estado, ainda mais com as versões próprias da Globo de Glee e Supergirl

Sobre Lost só conferindo, vi a série toda a anos que lembro fiz os episódios como lançaram. Teria que ver onde tem a primeira versão da Terceira temporada pra tirar dúvidas

A terceira temporada só tem uma versão, ela está em todos os streamings


Erros no Dublapédia - Reinaldo - 10-09-2024

DavidDenis Escreveu:A terceira temporada só tem uma versão, ela está em todos os streamings

Sabe se chegaram a redublar o que tinha com vozes paulistas? Estarão se não redublaram só as primeiras


Erros no Dublapédia - Julius Rock - 14-09-2024

Após minhas adições no tópico do Marco Antônio Costa, o tópico está com erro de formatação nos nomes do Mark Wahlberg, Colin Farrell, Matt Damon John Turturro e Craig Sheffer, pois os nomes estão muito grudados com o que estão em cima


Erros no Dublapédia - Paseven - 16-09-2024

Estive pesquisando sobre a exibição do filme "Bill & Ted: Uma Aventura Fantástica (Bill & Ted's Excellent Adventure)" por causa de uma confusão que está sendo propagada de que 1a dublagem do filme foi cinevideo. Pois bem, aqui vai algumas informações da pesquisa.

Globo exibiu o 2o filme, "Bill & Ted: Dois Loucos no Tempo ( Bill & Ted's Bogus Journey)", em 30/06/1995

https://memoria.bn.gov.br/DocReader/DocReader.aspx?bib=154083_05&Pesq=%22dois%20loucos%20no%20tempo%22&pagfis=31671

[Imagem: Captura-de-tela-2024-09-16-110316.png]

----------

Só que em 12/12/1997 quem exibiu o 1o filme pela primeira vez foi o canal SBT com a dublagem da Dublavideo. Obs: Reparem no nome do título "Bill & Ted: Uma Aventura Fantástica"

https://memoria.bn.gov.br/DocReader/DocReader.aspx?bib=154083_05&pesq=%22uma%20aventura%20fant%C3%A1stica%22&pasta=ano%20199&hf=memoria.bn.gov.br&pagfis=45545

[Imagem: Captura-de-tela-2024-09-16-104434.png]

áudio está muito baixo
https://www.youtube.com/watch?v=X1npgU_Y5Xs

----------

Durante anos o filme foi exclusivo do SBT, mas em 26/09/2004 quem comprou os direitos do filme foi a BAND. Obs: A BAND alterou o nome do título do filme "Bill & Ted: Uma Aventura Fantástica" para "A Incrível Aventura de Bill e Ted" e em qual dublagem o locutor diz exatamente o título da BAND? a versão da cinevideo.

https://memoria.bn.gov.br/DocReader/DocReader.aspx?bib=100439_14&pesq=%22A%20Incr%C3%ADvel%20Aventura%20de%20Bill%20e%20Ted%22&pasta=ano%20200&hf=memoria.bn.gov.br&pagfis=48011

[Imagem: Captura-de-tela-2024-09-16-104810.png]

--------

Dito tudo isso....

Bill & Ted: Uma Aventura Fantástica (Bill & Ted's Excellent Adventure) - 1989

1a Dublagem: Dublavideo
2a Dublagem: Cinevideo
3a Dublagem: Centauro


Erros no Dublapédia - Duke de Saturno - 19-09-2024

No tópico do filme Tom & Jerry e a Fantástica Fábrica de Chocolate as dubladoras da Violet Beuregarde e da Veruca Salt estão trocadas, percebi isso enquanto assistia ao filme


Erros no Dublapédia - Paseven - 25-09-2024

Por que o tópico da animação "três espiãs demais (totally spies)" está sendo usado as vozes da versão americana ao invés do original que é a versão francesa, já que a animação é francesa?


Erros no Dublapédia - Reinaldo - 26-09-2024

Paseven Escreveu:Por que o tópico da animação "três espiãs demais (totally spies)" está sendo usado as vozes da versão americana ao invés do original que é a versão francesa, já que a animação é francesa?

Parece que a produção começou na França e terminou no Canadá nas últimas temporadas. Lance é que a Cartoon se baseou na versão americana/canadense.


Erros no Dublapédia - Moon Knight - 26-09-2024

Paseven Escreveu:Por que o tópico da animação "três espiãs demais (totally spies)" está sendo usado as vozes da versão americana ao invés do original que é a versão francesa, já que a animação é francesa?
Se eu não me engano, a animação era feita na frança e as vozes originais eram feitas em inglês, mas pode ser coisa da minha cabeça.


Erros no Dublapédia - Hades - 26-09-2024

Moon Knight Escreveu:Se eu não me engano, a animação era feita na frança, mas as vozes originais eram feitas em inglês, mas pode ser coisa da minha cabeça.

Não, é isso msm!


Erros no Dublapédia - Duke de Saturno - 28-09-2024

No tópico de Sobrenatural (Supernatural) está dizendo q o Jesse Turner foi dublado pelo Luciano Monteiro, mas na verdade foi o Pedro Soares