Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras (/showthread.php?tid=17594)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 04-12-2018

filipe Escreveu:Gostei muito de saber que a Sheila está dublando a Martha Júlia. Eu achava que era a Lourdes Monguia, mas devem manter a Chris Louise. O importante é tê-la no elenco. Vivo insistindo na Rio Sound que o público preza por veteranos no elenco. Para o SBT estar dublando duas novelas simultaneamente, é sinal de que voltarão a ter duas inéditas na grade.
E já anunciaram as últimas semanas de Carrossel.

Também gostei de saber que a Sheila Dorfman voltou a dublar novela mexicana. Tem alguns que sempre dublavam na Herbert, como Marcelo Garcia e Sylvia Salustti por exemplo, que eu amaria vê-los dublando mexicanas novamente. Parece que deram mais tempo para a Rio Sound e eu acho isso muito bom, pois assim tem tempo para cuidar dos mínimos detalhes e caprichar mais. Quando a dublagem é feita as pressas, a qualidade cai. Quanto mais tempo o pessoal do estúdio tiver, melhor


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Thiago. - 06-12-2018

Pessoal, pra quem se interessa: eu atualizei a página da TLN na wikipédia com todas as novelas que passaram, estão passando e vão passar no canal. Tudo graças a amigos que tem acesso aos resumos semanais do canal. Ele atualmente ainda é sintonizado em Angola, Moçambique e Portugal

https://pt.wikipedia.org/wiki/TLN_Network

Estão passando atualmente as seguintes novelas:

17h: Alegrifes e Rabujos
18h: Primeiro Amor... A Mil Por Hora - vai ser substituída por "Cuidado com o Anjo" em Fevereiro
19h: Abismo de Paixão (segundo me falaram, com dublagem do SBT) - vai ser substituída por "A Dona" na semana que vem
20h: Um Refúgio para o Amor
21h: O Que a Vida me Roubou


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 10-12-2018

O SBT está cortando Carrossel. Tomara que eles tenham se arrependido e que voltem com as novelas mexicanas no horário. Sobre a dublagem, espero que a Rio Sound consiga manter pelo menos uns 90% das vozes em LQNPA e e CME


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Thiago. - 10-12-2018

[ATTACH=CONFIG]42127[/ATTACH]

MÍDIA:

Canal Eva

ESTÚDIO:
Universal Cinergia Dubbing SP (Wood Video)

DIREÇÃO:
Luciene Andreotti e Ricardo Vasconcelos


ELENCO DE DUBLAGEM:

Maite Perroni (Alicia "Lichita" Gutiérrez López): Priscila Franco

Arath de la Torre (Roberto Duarte): Alexandre Marconato

Eduardo Santamarina (Augusto de Toledo e Mondragón): Francisco Júnior

Ingrid Martz (Luciana de Toledo e Mondragón Iribarren): Márcia Regina

Chantal Andere (Sandra Madariaga): Alessandra Araújo

Pablo Valentín (Gumaro Sánchez): Spencer Toth

Sherlyn (Margarita "Magos" Gutiérrez López): Patt Souza

Ana Paula Martínez (Ximena Gutiérrez López): Sicilia Vidal

Patricio de la Garza (Mateo Duarte Uribe): Monalisa Capella

Jana Raluy (Vênus Rodríguez): Alessandra Merz

Yony Hernández (Yurisander Valdés): Caio César Oliveira

Ilse Ikeda (Ivonne): Lia Antunes

Outras Vozes: Rita Ávila


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Reinaldo - 10-12-2018

Danilo S. Escreveu:Deve ir de acordo com a demanda potencial. Luis Miguel: A Série foi dublada, deixaram até o "coño" da versão original em português :risadinho

sim porque é um original Netflix. muitas das que comentei não tem dublagem e não são originais Netflix,

geralmente só tem legendas e o som original


Thiago. Escreveu:Maite Perroni (Alicia "Lichita" Gutiérrez López): Priscila Franco

ela tem poucas novelas sem ser a Ana Lúcia né. se for pro SBT tem cara que rola redublagem mas acho que pegariam a novela só pela Maite e a Chant mesmo.


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Thiago. - 10-12-2018

Reinaldo Escreveu:sim porque é um original Netflix. muitas das que comentei não tem dublagem e não são originais Netflix,

geralmente só tem legendas e o som original




ela tem poucas novelas sem ser a Ana Lúcia né. se for pro SBT tem cara que rola redublagem mas acho que pegariam a novela só pela Maite e a Chant mesmo.

Sim! Cachito do Céu tem dublagem carioca, mas com a Luiza César dublando a Maite. Se fosse a Ana Lúcia acho que reaproveitariam


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Reinaldo - 10-12-2018

Thiago. Escreveu:Sim! Cachito do Céu tem dublagem carioca, mas com a Luiza César dublando a Maite. Se fosse a Ana Lúcia acho que reaproveitariam

os Angolanos não gostaram da Luiza pra trocar a voz de novo.


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Thiago. - 10-12-2018

Reinaldo Escreveu:os Angolanos não gostaram da Luiza pra trocar a voz de novo.

São clientes diferentes
Cachito foi pra Zap e Lichita pro Canal Eva


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 11-12-2018

Só uma pergunta: fora o SBT e a Band, as outras emissoras também mandam coisas pra dublar?? Ou tudo de estrangeiro que elas recebem já vem dublado?? A pergunta pode parecer boba, mas é uma dúvida que eu tenho


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Reinaldo - 11-12-2018

Mtcs Escreveu:Só uma pergunta: fora o SBT e a Band, as outras emissoras também mandam coisas pra dublar?? Ou tudo de estrangeiro que elas recebem já vem dublado?? A pergunta pode parecer boba, mas é uma dúvida que eu tenho

sim..

a Globo geralmente manda redublar filmes e minisséries tipo Rei Tut, Raízes, Agente da UNCLE... geralmente com dublagens cariocas.

Record já 'fez' dublagem pra series um tempo atrás hj em dia tem focado mais em novela e reality por isso mal tem enlatados passando lá.

Rede TV hj em dia não tem feito dublagem própria mas teve Dr. Hollywood, Andromeda e as novelas clássicas Betty a Feia ; Pedro, o escamoso e Gata Selvagem.. quando passava enlatados.

a Cultura as vezes manda dublar algumas produções tbem - maioria paulistas.