![]() |
Redublagens Parciais - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Redublagens Parciais (/showthread.php?tid=14685) |
Redublagens Parciais - Kevinkakaka - 16-02-2018 Sync Escreveu:Me pergunto qual a necessidade disso, redublar um filme por pior que possa ficar a redublagem ainda pode ser justificado, mas agora redublar um único personagem, qual a necessidade disso ?Simples. A emissora não gostou do trabalho realizado no personagem em questão. Eu acho isso um bom sinal, de que a emissora se preocupa com a qualidade do produto e quer dar uns retoques se for preciso. Redublagens Parciais - Sync - 01-06-2018 Esse tipo de coisa não ocorre só no Brasil, nos usa por exemplo no desenho Jonas o robo, o personagem principal era dublado na primeira temporada por uma voz sintética de computador mas quando ganhou um dublador real na segunda temporada, os episódios da primeira temporada tiveram o personagem redublado. Redublagens Parciais - Alex Zipperer - 11-04-2019 Tem a do Watchmen, que a Globo mandou redublar alguns personagens, mais notavelmente o Coruja, que foi do Reginaldo Primo pra Reinaldo Buzzoni, a Espectral, que foi da Adriana Torres pra Sylvia Salustti, o Moloch foi do Dario de Castro pro Reinaldo Pimenta e o Grande figura foi do Élcio Romar pro Luiz Carlos Persy. Além de um ou outro figurante que mudou também. Redublagens Parciais - rodolfoalbiero - 11-04-2019 Em alguns filmes a Globo redublou o Sidney Lilla, substituindo-o pelo Carlos Seidl, provavelmente por questões judiciais. Redublagens Parciais - Nagato - 13-04-2019 Sync Escreveu:Me pergunto qual a necessidade disso, redublar um filme por pior que possa ficar a redublagem ainda pode ser justificado, mas agora redublar um único personagem, qual a necessidade disso ?Complementando a outra resposta, também tem casos da emissora não gostar de certo dublador (questão pessoal, e não do trabalho). Redublagens Parciais - Tommy Wimmer - 04-06-2019 A Beira da Loucura. Na dublagem original (da Globo), o John Glover era dublado pelo Paulo Wolf. No lançamento da Netflix, ele era trocado com o César Marchetti. Redublagens Parciais - Tommy Wimmer - 22-09-2019 Um Tira e Meio (Alamo): Na Rede Telecine redublaram o garoto com o Wendel Bezerra, quando na VHS era a Angélica Santos. [video=youtube;20B63_wY3Uw]https://www.youtube.com/watch?v=20B63_wY3Uw[/video] [video=youtube;2hek4oaOE7U]https://www.youtube.com/watch?v=2hek4oaOE7U[/video] Redublagens Parciais - Tommy Wimmer - 25-01-2020 Pokémon 6 - Jirachi: O Realizador de Desejos Originalmente queriam dublar o filme no Rio (com o Gustavo Nader no Ash) Anastasia (Disney Channel). Com o Persy no Rasputin, e a Erika Menezes na Anastasia adolescente. Redublagens Parciais - Ogen21 - 06-03-2020 A Bússola de Ouro passou na sessão da tarde, e o Sidney Lilla foi substituído pelo Reinaldo Pimenta no Jim Carter. Redublagens Parciais - Paseven - 30-04-2020 a band exibiu o filme jogo sujo com redublagem parcial de outro dublador no lugar do sidney lilla no alfred molina |