![]() |
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras (/showthread.php?tid=17594) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
|
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - victorneto623 - 05-03-2018 Thiago. Escreveu:Mesma não, redublaram em SP Nossa sério? Agora estou curioso para saber se essa versão dublada da novela foi feita para a versão normal da TV ou se será a versão com censurada que lançaram em DVD pelos países afora. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 07-03-2018 Na boa, gostei muito da dublagem de Um Caminho Para o Destino. Bruna Laynes como sempre, maravilhosa na Paulina Goto e o Duio Botta mandou bem dublando o Horácio Pancheri. A Isabela Quadros soube ser uma ótima substituta da Teresa Cristina na Lisette Morelos, gostei muito da interpretação dela. Teve também a volta da Fernanda Baronne na Ana Patrícia Rojo e da Vânia Alexandre na Rebeca Manríquez. Todo os dubladores da novela estavam maravilhosos, mas o que eu mais gostei foi a Ana Lúcia Granjeiro na Yuliana Peniche e na minha opinião, deveria ter sido ela na Yuliana em Coração Indomável. Mas no geral eu gostei da dublagem da novela. E outra: pode ter certeza El Vuelo de la Victória virá, pois parece que o SBT gosta das novelas da Nathalie, não é?? E Vuelo também é da Nathalie. Mudando de assunto... estou surpreendido com a Isis na Dominika Paleta em Amanhã é Para sempre. Curti a interpretação dela nas cenas de "loucura" da Liliana Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Rodrigo(Dig@o)Di - 10-03-2018 Alguem viu Amanhã é para sempre hoje? Humberto elizondo foi dublado pelo Alfredo martins! Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Daniel Felipe - 10-03-2018 Nessa segunda-feira acabou a novela Um Caminho para o Destino e a dublagem foi diferente teve boas escalações e outras terríveis como o Duio Botta no Horácio Pancheri. Mas no geral gostei da maioria a Isabela Quadros soube dar um bom tom a sua amargurada Amélia e os bonecos mantidos deram um show como sempre a Nathaly me surpreendeu em fazer a Isabela personagem da Candela Márquez que era nem diferente do que eu já ouvi da Nathaly. A Bruna ficou muito legal na Paulina Goto que mesmo adolescente passava por varias transições. A volta da Fernanda Baronne na Mariana foi impecável gostei muito foi uma surpresa grande. Ana Lúcia Granjeiro combinou na Yuliana deveria ser a oficial. Essa novela foi muito boa foi uma das que msis gostei em 2016 e teve um bom enredo. Olha a dublagem da novela foi diferente e foi mais alternativo em relação as dublagens da RioSound foi um Ok dou nota 7 Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - lucasoap - 15-03-2018 Não entendi o que fizeram com o José Santa Cruz em Amanhã é para Sempre, ele tem dois bonecos bem relevantes (Gustavo Rojo e Luis Bayardo) que ele já dublou umas três ocasiões ou mais, porém colocaram ele num personagem bem secundário na novela que eu nunca reparei antes em outra produção. Falando ainda em AEPS hoje vi uma cena pelo Youtube em que se passava ao ar livre numa estrada entre um monte de árvores, porém as vozes estavam puramente perceptíveis que foram captadas dentro de um estúdio, tá faltando um tratamento melhor nesse áudio, a Rio Sound está fazendo o possível pra manter as vozes, mas não está se esmerando na mixagem e algumas adaptações e traduções. Fora os efeitos de passos muito artificiais e sem sincronia, alguns são desnecessários e muito altos. O que me consola é que eu vi algumas cenas com a dublagem paulista e mesmo com esses erros a carioca consegue ser beeeem melhor. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Reinaldo - 15-03-2018 lucasoap Escreveu:Não entendi o que fizeram com o José Santa Cruz em Amanhã é para Sempre, ele tem dois bonecos bem relevantes (Gustavo Rojo e Luis Bayardo) que ele já dublou umas três ocasiões ou mais, porém colocaram ele num personagem bem secundário na novela que eu nunca reparei antes em outra produção. pode ter sido muito bem escolha do SBT ou escolha da direção.. o Gustavo Rojo é só participação comparada aos outros dois citados, não achei que interferiu no resultado, o do Ciro Palafox talvez tenha sido errada mas o Waldyr tbem já dublou ele antes e creio que mais que o Santa Cruz.. lucasoap Escreveu:Não entendi o que fizeram com o José Santa Cruz em Amanhã é para Sempre, ele tem dois bonecos bem relevantes (Gustavo Rojo e Luis Bayardo) que ele já dublou umas três ocasiões ou mais, porém colocaram ele num personagem bem secundário na novela que eu nunca reparei antes em outra produção. sobre as falhas elas são realmente da mixagem da Rio Sound? pra mim ela interfere mais na questão do som das falas em si do som ambiente de fundo em cenas sem falas ai já é o som original que por si já é bem zoado, como a cenografia dessa novela que é muito bizarra e escura. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 15-03-2018 lucasoap Escreveu:Não entendi o que fizeram com o José Santa Cruz em Amanhã é para Sempre, ele tem dois bonecos bem relevantes (Gustavo Rojo e Luis Bayardo) que ele já dublou umas três ocasiões ou mais, porém colocaram ele num personagem bem secundário na novela que eu nunca reparei antes em outra produção. Falando ainda em AEPS hoje vi uma cena pelo Youtube em que se passava ao ar livre numa estrada entre um monte de árvores, porém as vozes estavam puramente perceptíveis que foram captadas dentro de um estúdio, tá faltando um tratamento melhor nesse áudio, a Rio Sound está fazendo o possível pra manter as vozes, mas não está se esmerando na mixagem e algumas adaptações e traduções. Fora os efeitos de passos muito artificiais e sem sincronia, alguns são desnecessários e muito altos. O que me consola é que eu vi algumas cenas com a dublagem paulista e mesmo com esses erros a carioca consegue ser beeeem melhor. Sobre a mixagem, vou falar uma coisa: não sei hoje, mas nos anos 80, a Televisa não mandava pista de áudio separada, com músicas e efeitos, como fazem os americanos. Tanto que tem vídeo no Youtube do pessoal do SBT recriando sons de ambiente da novela. Não sei como é isso hoje, mas acho que a Televisa continua não mandando esse áudio separado e isso faz com que o estúdio tenha que recriar sons de passos falsos e outras coisas mais. Mas a Rio Sound tem que realmente melhorar nessa parte Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 18-03-2018 Tô curtindo pra caramba a dublagem de Amanhã é Para Sempre Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - edilon norberto - 20-03-2018 Izabel Lira na Lucero está de bicho, estou curtindo a voz dela na Lucero !!!! Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - romario - 23-03-2018 lucasoap Escreveu:tá faltando um tratamento melhor nesse áudio, a Rio Sound está fazendo o possível pra manter as vozes, mas não está se esmerando na mixagem e algumas adaptações e traduções. Fora os efeitos de passos muito artificiais e sem sincronia, alguns são desnecessários e muito altos. Depois vocês façam a experiência de ouvir pelo fone de ouvido os efeitos sonoros de uma cena dublada desta novela: chega a ser uma coisa irritante. A Rio Sound tem problemas sérios de mixagem faz muito tempo e o triste é que isto prejudica todo o trabalho dos dubladores. |