![]() |
Novidades sobre a Crunchyroll - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre a Crunchyroll (/showthread.php?tid=22437) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
|
Novidades sobre a Crunchyroll - Mugen - 22-08-2018 Nagato Escreveu:Na verdade eu acho que foi meio que um teste da CR: podem ver que eles pegaram alguns animes com poucos episódios e uma temporada só. Concordo, mas tinha títulos melhores pra escolher. Espero que numa próxima leva venha os titãs do catálogo. E hoje eles anunciaram o primeiro anime original deles com estreia para 2019, provavelmente deve ter dublagem nos mesmos moldes que a Netflix. Novidades sobre a Crunchyroll - Junta_Kun - 22-08-2018 Mugen Escreveu:Kobayashi-san é pro nicho do nicho das animações japonesas. Claramente foi pedido da CR e claramente dentro da mente deles faz sentido manter os honoríficos. O que não faz sentido pra mim é que com tanto titulo de grande e médio porte no catalogo, eles escolhem um que apenas o nicho do nicho do nicho tem interesse, e como disse o Bomber3000, o nicho do nicho do nicho não tem interesse em dublagem. Esse anime não tem sentido para a trair novos assinantes. Nicho??? Eu ví varios cosplays desse anime em eventos daqui de São Paulo. Novidades sobre a Crunchyroll - Doki - 22-08-2018 O Peterson Adriano dublou um personagem do alvorecer dourado. Já a Vanessa me parece a Priscila Amorim. Novidades sobre a Crunchyroll - Phelipe Zulato Tavares - 22-08-2018 Doki Escreveu:O Peterson Adriano dublou um personagem do alvorecer dourado.Izabel Lira que faz a Vanessa Acho que é a Natali Pazete na Charmy Essa voz que o Renan Vidal fez lembra o Caio César Novidades sobre a Crunchyroll - Doki - 22-08-2018 Phelipe Zulato Tavares Escreveu:Izabel Lira que faz a Vanessa Sempre confundo ela com a Priscila. e a mixagem deu uma melhorada. Na cena onde os membros dos Touros negros elogiam o Astra ficou boa, a voz do Matheus saiu mais alta que a dos outros, mas ficou boa Novidades sobre a Crunchyroll - Doki - 22-08-2018 A Charmy foi a Isabella Simi https://drive.google.com/file/d/1eAeTj_hvUCERrYS5vqRi3Y6D7upCYTEV/view?usp=drivesdk Novidades sobre a Crunchyroll - Nagato - 22-08-2018 Doki Escreveu:Sempre confundo ela com a Priscila.Off: de certo por isso deu certo colocar a Priscila Amorim na Silvia Navarro em Amanhã é Para Sempre do SBT. Novidades sobre a Crunchyroll - Phelipe Zulato Tavares - 22-08-2018 Doki Escreveu:A Charmy foi a Isabella Simi https://drive.google.com/file/d/1eAeTj_hvUCERrYS5vqRi3Y6D7upCYTEV/view?usp=drivesdkEu pensei que iam colocar a Jéssica Vieira (fazendo voz de Lindinha) ou Taís Feijó (fazendo voz da Vitória) Novidades sobre a Crunchyroll - Doki - 22-08-2018 Phelipe Zulato Tavares Escreveu:Eu pensei que iam colocar a Jéssica Vieira (fazendo voz de Lindinha) ou Taís Feijó (fazendo voz da Vitória) A voz da Vitória/Lana já começou a ficar um pouco irritante, não tá a mesma coisa que nos primeiros episódios de SM. Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 23-08-2018 Junta_Kun Escreveu:Essas semanas estava sem PC, agora que tô de computador novo, posso comentar as dublagens da CR na Rede Brasil. A Wan Marc em contrapartida está sendo muito elogiada por conta de Youjo Senki, que alguns inclusive disseram ser a melhor dublagem da leva. E de fato, é uma dublagem ótima. Na minha opinião, junto com as da UniDub é a melhor da leva até agora. Hades Escreveu:Olha, nem vi a dublagem ou o anime, e eu sei q td produção, n importa o quão tosca q seja, merece ser dublada com esforço, mas a impressão q tenho é q essa abordagem com Kobayashi-san é perfeita pro tipo de anime com q estamos lidando XD Fico me perguntando, de forma irônica, é claro, se a CR n mandou dublar assim justamente pra tirar sarro dos otakus q gostam dessas moezices. Posso estar errado qto à série, mas a forma como ela se promove n ajuda mto... É uma possibilidade, mas pra um consumidor comum não deixa de ser uma coisa ininteligível. Lembrando que tão passando em TV aberta, bem ou mal, e logo depois de Mob Psycho 100, que é um dos animes mais apelativos com o público casual até o momento. Sendo ou não uma escolha da CR (isso só muda o direcionamento da crítica), não deixa de ser uma aberração em termos de adaptação. E isso porque o estúdio por sua vez ainda errou por cima, com dubladores pronunciando errado e as vezes trocando os honoríficos (como na cena do "netorare"). Mugen Escreveu:Kobayashi-san é pro nicho do nicho das animações japonesas. Claramente foi pedido da CR e claramente dentro da mente deles faz sentido manter os honoríficos. O que não faz sentido pra mim é que com tanto titulo de grande e médio porte no catalogo, eles escolhem um que apenas o nicho do nicho do nicho tem interesse, e como disse o Bomber3000, o nicho do nicho do nicho não tem interesse em dublagem. Esse anime não tem sentido para a trair novos assinantes. Exibir isso na Rede Brasil realmente não faz muito sentido. Enquanto isso Free!, embora seja um anime pra fujoshis, ao meu ver seria mais interessante de ser exibido em TV aberta do que Kobayashi-san. Quer dizer, é um anime cheio de referências japonesas com "dragoas" lésbicas que parecem criancinhas, tipo, isso realmente não é apelativo pra um consumidor casual brasileiro. Um cara que vê Naruto, Dragon Ball e One Punch Man de vez em quando nunca vai se interessar por um negócio assim. Nagato Escreveu:Na verdade eu acho que foi meio que um teste da CR: podem ver que eles pegaram alguns animes com poucos episódios e uma temporada só. As exceções seriam Bungou Stray Dogs e Black Clover. O primeiro já tem duas temporadas com uma terceira confirmada e o segundo vai ter exibição direta até o 51, o que é até raro nos dias de hoje. E isso dos títulos serem pouco conhecidos até pode valer pros três primeiros dublados em Campinas, mas não pra esses da leva de agora. Mob tem a pecha de ser do criador de OPM; Re:Zero é uma série de nome que fez muito sucesso quando saiu; Black Clover falem o que quiserem, é um shonen relativamente bem conhecido, pra um título tão recente. Ainda dá pra dizer algumas coisinhas de Free e Bungou Stray Dogs, embora Free! foque no nicho das fujoshis, e BSD à primeira vista esse pareça ser mais um Kekkai Sensen look alike do que outra coisa. Aliás, tomara que dublem Kekkai Sensen futuramente, já que tem um estilo similar ao de Bungou e ainda é mais conhecido que esse. Já foram duas levas de dublagem por parte da CR, e essa segunda foi muito mais interessante que a primeira, tanto pela qualidade quanto pelos títulos também. A tendência é melhorar. Mugen Escreveu:Concordo, mas tinha títulos melhores pra escolher. Espero que numa próxima leva venha os titãs do catálogo. E hoje eles anunciaram o primeiro anime original deles com estreia para 2019, provavelmente deve ter dublagem nos mesmos moldes que a Netflix. Ia ser bom é se fizessem mais parcerias com distribuidoras locais. Shingeki no Kyojin que é bem pedido por exemplo, tá nas mãos da KEM Media na América Latina e o mesmo vale pra Sword Art Online - ambos já dublados em espanhol no México, diga-se de passagem. Se houver uma forcinha da CR nesse caso, pode ser que pinte dublagem em português pra ambos também. Mugen Escreveu:Concordo, mas tinha títulos melhores pra escolher. Espero que numa próxima leva venha os titãs do catálogo. E hoje eles anunciaram o primeiro anime original deles com estreia para 2019, provavelmente deve ter dublagem nos mesmos moldes que a Netflix. Falando em moldes da Netflix, ia ser bom se uma coisa eles se espelhassem nessa: colocar créditos com os nomes dos dubladores numa tela preta ao final. Ia ajudar muito. |